Vienoj grupėj apie trisdešimt užsieniečių, iš devynių šalių, šnekam angliškai, apie matematiką.
Vis kas nors pasako "pi", tada pataisau: "pie".
Nes angliškai "pi" - p.
Galop, susidomėjęs, paklausiu ir sužinau, kad visose devyniose šalyse - ne "pie", o "pi".
- OK, - sakau, - we speak English: "pie".
SMS...
Studentas iš Egipto šiandien sako žodį:
- Fierau.
Nesuprantu, todėl perklausiu.
Po poros klausimų paaiškėja, kad tai - fair-ro.
pharaoh (n.)
title of the kings of ancient Egypt, O.E. Pharon, from L. Pharaonem, from Gk. Pharao, from Heb. Par'oh, from Egyptian Pero', lit. "great house."
Tai ir sakau egiptiečiui, beje, gerai išmanančiam matematiką:
- Faraon-as.
- Tai arabiškai faraon, - sako egiptietis, - angliškai gi - fierau.
Don't Pay The Pharaoh.
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą