Лёб (Лейб) Штраусс родился 26 февраля 1829 года в еврейской семье в Буттенхайме, Бавария. В 1845 его отец умер от чахотки. В 1847 году Лёб с матерью и двумя сестрами эмигрировал в
США.
Лейб-гвардии Литовский полк.
Nei šis nei tas...
Kaip su tokiu vardu Amerikoj?
В США Лёб сменил свое имя на «более американское» Ливай (Levi) и заменил в фамилии немецкое ß («эс-цет») на двойное S
Levi's.
Geri buvo levakai, jei, žinoma, nelievi...
Levi/Levy (pron.: /ˈliːvaɪ/, Hebrew: לֵּוִי; Standard Levy Tiberian Lēwî ; "joining") was, according to the Book of Genesis, the third son of Jacob and Leah, and the founder of the Israelite Tribe of Levi (the levites).
Levites.
levitās (genitive levitātis); f, third declension
Levitation: The magician defies gravity, either by making something float in the air, or with the aid of another object (suspension)—a silver ball floats around a cloth, an assistant floats in mid-air, another is suspended from a broom, a scarf dances in a sealed bottle, the magician hovers a few inches off the floor. There are many popular ways to create this illusion, including Asrah levitation, Balducci levitation, Looy's Sooperman, and King levitation.
Šis jokio išankstinio pasiruošimo nereikalaujantis triukas dažnai naudojamas iliuzionistų.
Levitation (from Latin levitas "lightness").
levitate (v.)
1670s, "to rise by virtue of lightness," from Latin levitas "lightness," patterned in English on gravitate.
.
Latin levis "light"?
The name Lita means light. The gender is female and the origin is Latin.
Lita is a Latin name for girls meaning Light.
Origin of Lito: Latin. Meaning of Lito: "light".
light (n.)
- "brightness, radiant energy," Old English leht, earlier leoht "light, daylight; luminous, beautiful," from West Germanic *leukhtam (cf. Old Saxon lioht, Old Frisian liacht, Middle Dutch lucht, Dutch licht, Old High German lioht, German Licht, Gothic liuhaþ "light"), from PIE *leuk- "light, brightness" (cf. Sanskrit rocate "shines;" Armenian lois "light," lusin "moon;" Greek leukos "bright, shining, white;" Latin lucere "to shine," lux "light," lucidus "clear;" Old Church Slavonic luci "light;" Lithuanian laukas "pale;" Welsh llug "gleam, glimmer;" Old Irish loche "lightning," luchair "brightness;" Hittite lukezi "is bright").
- "touch down," from Old English lihtan "to alight; alleviate, leave," from Proto-Germanic *linkhtijan, literally "to make light," from *lingkhtaz "not heavy" (see light (adj.1)). Apparently the ground sense is "to dismount a horse, etc., and thus relieve it of one's weight." To light out "leave hastily" is 1870, from a nautical meaning "move out, move heavy objects," of unknown origin but perhaps belonging to this word (cf. lighter (n.1)).
- light (v.2)
- "to illuminate, fill with brightness," Old English lyhtan, common Germanic (cf. Old Saxon liohtian, Old High German liuhtan, German leuchten, Gothic liuhtjan "to light"), from source of from light (n.). Related: Lighted; lighting.
- light (adj.2)
- "not dark," Old English leoht, common Germanic (cf. Old Saxon and Old High German lioht, Old Frisian liacht, German licht "bright," from the source of Old English leoht (see light (n.)). Meaning "pale-hued" is from 1540s.
- light (adj.1)
- "not heavy," from Old English leoht "not heavy, light in weight; easy, trifling; quick, agile," from Proto-Germanic *lingkhtaz (cf. Old Norse lettr, Swedish lätt, Old Frisian, Middle Dutch licht, German leicht, Gothic leihts), from PIE root *legwh- "not heavy, having little weight" (cf. Latin levis "light," Old Irish lu "small;" see lever).
- ....
- Leviticus
- third book of the Pentateuch, c.1400, from Late Latin Leviticus (liber), literally "book of the Levites," from Greek to Leuitikon biblion, from Leuites, from Hebrew Lewi. Properly the part of the Pentateuch dealing with the function of the priests who were of the tribe of Levi (a portion of the tribe acted as assistants to the priests in the temple-worship). The Hebrew title is Torath Kohanim, literally "the law of the priests." Related: Levite; Levitical.
Λευίτης
n. pl. lev·i·ties
1. Lightness of manner or speech, especially when inappropriate; frivolity.
2. Inconstancy; changeableness.
3. The state or quality of being light; buoyancy.
Lev.
Daugeliu kalbų - lev, lõvi, λέων, löwe, leo, lion, lleo, leu, leeuw, león, leone, lav, lew, лав, лев.
.
ЛЕВ м. львица ж. хищный зверь знойной Африки и Азии, рода кошек, именуемый царем зверей, Felis lео. Лев мышей не давит. Лев спит, а одним глазом видит (глядит), поверье. || Лев, пятый знак эклиптики и пятое из двенадцати созвездbй солнопутья. Малый лев, созвездие над Большим львом. Лев морской, книжное, гривчатый тюлень, см. сивуч. Левик м. львиная голова, отливаемая застежкой, для портупеи. Львенок м. молодой лев, львичищ церк. Львов, львицын, львенков, ему, ей прнадлежщ. Львиный, ко льву относящ., ему принадлежащ. — зуб, растен. Leontodon taraxacum, попова скуфья, одуванчик, хасимова трава, желтый цикорий. —лапа, растен. Аlchemilla vulgaris, львиное копыто, росница. Львовик м. камень рода агатов. Львиноуст м. растен. Antirrhinum. Львинохвост м. Leonorus. Левообразный, львообразный, левастый, на льва похожий.
.
LEV (לֵב): Yiddish name meaning "lion." In use by the Russians. Compare with other forms of Lev.
.
ЛЕВИТ - это священнослужитель низшего духовного сана у древних евреев.
.
?
.
Kur čia viršus, o kur apačia?
.
In Egypt the Levites were the only tribe that remained committed to God.
.
Левиты разделялись на две степени. К первой степени относились священники (коэны), происходившие исключительно из потомков Аарона по прямой мужской линии. Они имели собственную иерархию (первосвященник, заместитель, ключники, казначеи и т. д.). Ко второй степени священства относятся те члены колена Левия, которые не являются потомками Аарона, и они называются левитами.
Книга Левит.
При царе Давиде левитов насчитывалось 38 тыс. человек от 30 лет и старше. Однако левитам были выделены земельные наделы в окрестностях различных городов, при этом каждый город должен был поддерживать своё священство десятинами и пожертвованиями. Эта повинность стала значительным фактором, вызвавшим восстание десяти северных колен после смерти Соломона (ок. 930 год до н. э.). Вождь этого восстания, Иеровоам, изгнал из нового царства Израиля всех левитов.
.
Λευϊτικό (βιβλίο).
Tredje Moseboken.
.
Pagrindiniai knygos veikėjai – Aaronas, kunigai ir levitai.
Kunigystė.
... изгнал из нового царства Израиля всех левитов.
Kunigystė.
... изгнал из нового царства Израиля всех левитов.
Kunigų knygoje aprašomi įvykiai vyksta Sinajaus pusiasalyje, izraelitai keliauja iš Egipto į Kanaano kraštą (hebr. כנען = knaˁn).
Knaanic.
Knaanic.
.Твое дело лево, неправо, криво.
.
ЛЮТЫЙ, свирепый, зверский, кровожадный, неукротимый, жестокий; злой, безмерно злобный, злодейский; мучительный, невыносимый, не в меру тяжкий. Кому село Любово, а кому горе лютое. Лютые звери, большие хищные, опасные человеку. Лютый человек, сердце. Лютое пламя, буря, море, мороз; лютая боль, скорбь. || Неутомчивый, рьяный, горячий на дело; резвый, бойкий, проворный, быстрый. Он люто бегает. Лют в работе. Он лют петь или на песни. || Сущ. м. стар. месяц февраль. Лют м. арх. южный ветер? Лютость ж. свойство, сост. лютого. Лютоватый, лютый, в меньшей степени. Лютоватость, свойство, состояние лютоватого. Лютым-лютешенек, или лютехонек, вовсе лют. Лютеть, свирепеть, становиться все более лютым, входить постепенно в лютость. Лютенье ср. сост. по знач. глаг. Лютовать, свирепствовать, неистовствовать, быть в исступлении; зверствовать. Так лютует, что приступу нет, расходился. Лютованье ср. лютьба ж. действ. по знач. глаг. Лютяга, лютыга, лютища об. лютена, лютуша ж. лютыш, лютич м. лютый, неистовый человек, злодей, изверг по злобе. Лютик м. то же. || Несколько видов ядовитых растений носят это название: Асоnitum, борец, пригрид (прикрыт?), царь-зелье, прострел. Лютик, лютый цвет, Моnesis grandiflora. || Лютый цвет, лютик, горчица, горькуха, жабник разных видов, Ranunculus. || Рurola, грушевка. || Аnemone ranunculoides, козелец, чернозелье. Черный лютик, растен. Аsarum, копытень. Голубой лютик, Асоnitum napellus, волкобой; но вообще, лютик должно принять за родовое название жабников, Ranunculus. Лють ж. жестокий мороз; блестка, искра инея, летающая по воздуху в солнечный мороз. Лютозрачный, —рожий, у кого лютый вид, лицо, рожа. Лютосердый, жестокий, свирепый. Лютоед м. —едица м. злой, ехидный человек. Лютоярый, лютый, отчаянно храбрый. |
.
Iš kur šitaip, tautiečiai?
P.S. Ketvirto komentaro nuorodą verta pažiūrėti.
Tautiečiai.
LEV trocky, LEVAS Trakiškis,,,
AtsakytiPanaikintiLiutas
Liudas Vasaris
Galavočius, galingas levočius liudui vyti ir draskyti...
....
Levas, arklys, vilkas, ežys,,,
Arklys, pakol buvo jaunas, visiem prisidavė, ale kaip paseno, gaspadorius norėjo užmušt. Ta da arklys pasakė: –Geras gaspadoriau! Už tai, ką aš tau slūžinau viernai, duok pakaustyt mane plieno patka vom. Ir kaip norėjo, teip stojosi. Paskui padėkavojo savo geradėjui ir nuėjo in pagirį, kur kaip galė damas maitinosi. Tam karte vaikštinėjo levas tuo pagiriu. Labai apsirūstino, kad šyvis neklaupė prieš, jį ir pasi klausė: – Kas do vienas esi? Atsakė arklys, kad vadinasi Arklevičiu. Čia levas mandraudamas pasiklausė, ką jis mokąs, ir nedavė nė žodžio tart arkliui, paėmė akmenį, katras gulėjo netoli jo, in savo lopas, suspaudė teip, net pradėjo vanduo sunktis iš akmens. Tai matydamas arklys pasakė: – Tai viskas niekai! Mesk tik akmenį an žemės. Levas išpildė jo norą. Paskui arklys grybštelėjo akmenį su koja –tuojaus nusirito kibirkštis. Žiūrėdamas ant to, levas nusidūmojo ir labai malonėjo teip padaryt, kaip arklys: pradėjo spardyt akmenį, ale nepasirodė o nė kibirkščiukė! Tada pasakė: – Kaip man žiūrint, tau geriau išpuola būt žvėrių karalium... Paskui nutimpino levyščias in girią. Tuo tarpu susitiko vilką, kuris spaciravodamas ieškojo sau laimikio, ir atsiklaupė prieš levą, kaipo prieš karalių. – Tai neteisybė, – pasakė vilkas. – Kas jūs mylistą yra stone numest no tos gadnasties? – O matai, kad atsirado toks... – Tai prašau jūs mylistos pasakyt, kas yra karalium? Levas pasakė, kad Arklevičius: – Tu, jį pamatęs, labai nusigąsi... Ką tik levas ištarė tuos žodžius, pasakė vilkas: – Oi, jūs mylista, aš tokius Arklevičius ne tik mačiau, ale ir valgiau. – Nagi, tu laidokė, da ginčysies su manim?! Paskui paėmė vilką in lopas, iškėlęs in viršų, kad pamatytų naują karalių, ba arklys buvo netoli ant pievos už kalnelio. Levas suspaudė vilką nemylaširdingai, net to žarnos pradėjo verstis! – Matai, icliau, tik pamatei jį – jau pradėjai stipt... Paskui užpykęs metė in kelmą ir sutrupino jo kaulus. An galo levas ėjo, nuleidęs galvą, toliau ir užsistojo ant ežio, katras gulėjo po samanom, ir su sibadė koją. – Kas per velnias! – tarė levas, išrisdamas aną iš po samanų, ir pradėjo klausinėt, kokius jis darbus moka. Tas atsakė, kad labai greitas. Paėmė noras levą eit su juo lenktyn, o ežys sutiko an to: – Jūs mylista stokite pirma, kaipo kolieka, o aš, kaipo greitas, stosiu paskui. Čia levas atsitūpė an paskutinių kojų, laižydamas skaudamą koją, tada ežys įsikarė levui in uodegą, ir levas, nejusdamas, kad su savim ežį neša, bėgo smarkiai. Kaip jau buvo pusiauke lė, levas atsigrįžo, ar toli jo prietelius. Tąsyk ežys nusprūdo no uodegos ir pasakė: – Nežiūrėk, nežiūrėk – aš jau už tavęs. Čia levas kaip nušutytas pradėjo graudžiai rėkt ir tarė: – Kam aš savo čia šlovę žudinu? Visi durniai mane pereina ir tąso už nosies –tuščia jų! Mesiu Lenkų karalystę... Paskui ir apleido mūs žemę.
O kaip dabar? Kam služyja mūsų vilkas? Daboja savo girią mūsų vilkai ar tik šunimis patapo pas levų giminę? Taip ir gaunasi mūsų šauniesiems vilkams vykdytį paliepimus levų - sugaut teroristus, mokesčių nemokančias bobutes ir bobutes pribuvėjas vaikų pardavėjas organams ar dar kam. Levas pasakė ir vykdo šunytis jo ukazus, kad ir koks debiliškas būtų, o pas ką prabunda vilko dvasia, tai tą patys šunys užpjauna! Kur mūsų tikrieji vilkai? Nejau tik beliko geležinis stabas, tempiamas link metalo supirktuvės? Kai kas jaučia nostalgija levų giminei ir jos tiesai. Ko trokštat šunys? Būt vilkais ir su lokiais valdyti žalgiriųvaldas ar būt šunimis pas savo karalių Leva Trokiškį? Levas pridergęs, nustekenes žemę, visą gyvatą ir kai lieka vien nukaršę kuinai su geležine mėsa ir neikandami ežiai, tai visada levai šunis trenkia į kaladę, spjauna ir dumia lauk.
http://photos-e.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-prn1/s720x720/535648_546847295355829_2104184176_n.jpg
AtsakytiPanaikintiLiaudis Liudi Liaudovik Liudvik ... Liavųdonila Liaudanskas Hludavitis Galudavitis Galavųvitis GalvųGalvaVičius Glavnavicius Galvonas Galvonija Galiaudis Galvolietavija GalvųLietaVija ... Lietuvių galvųlietuvies kalba = lietuvių liaudies kalba. Kuršis, žemaičiai, suduvis, latgalis, dainuvis, gudas, sėlis ir tt ar jie liaudis, ar jie viena kalba šneka, ar šitos visos tautos kurios sudaro lietuvių liaudį šneka kalba viena ar daug kalbų? Yra giria, girioj ježerėlis žėri, jame laivė, laivėj lietuvis iš sodo dainą veja.... Kokia kalba medė šneka? Kokia bendrinė girios kalba? Kokia miško liaidies ar medžių daugybės kalba?
Su tauta, teutonais, doičiais, turkais, tartarais,,, taip ir maniau:)
AtsakytiPanaikintiO va kas gaunas įvedus liut:
http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=liut&searchmode=none
Viskas perdaug paprasta, kad būtų įmanoma paaiškinti:)
AtsakytiPanaikintiVerta ir versti ar veidrodėlio(žerikalo, žėrinčio kalaus metalo metančio tala lota tame...) paprašyti parodyt apverstai, bei priglaustai, juk kad kitokias rodes su raida suprasti reik vizualizacijos ar atspindžio glaustinio(ץתצמנהבסזףךלחיעכגדשפםןוטארק...)
AtsakytiPanaikintiLevi vile, vilija, vėlė, vėlykas, vili novo,..
Levit tėvulė, tavulė, dėvulis, dyvulis, tyvuliuja, tėvo valia viltis vila nauja su rūmų ramove....tvelve, devėlika vėlika lika su trylikta paslėpta doče, dukra, tauta, paieškoma mote'rimi, visu pačia su pančia,-iojuse tuos dvylikus brolių juodvarnių baltu menėsio veidu saulės metų lygiuose laiko-metimo judėjime..
Liutis tyliu
Liutyj tyju liudy, tijunas lytovaras aukšta pilietinė(chlopinė, civilinė pareigybė), taj bėk, tijun, didžiun ir ttt
Levitanas santa vila, santos vualia...
.....
Ar tik ne tijūnai, vynininkai, liekariai, pisariai, statytojai, nagingi ir kūrybiški viso ko kūrėjai viešpačio pateptojo valiai valdyti piliečius, ėmė ir pervertė valdžia, valią valdyti, nustekenę senuosius vadus faraonus, sudarę tarpe savų sandorius slaptus ir tyronus tyro grynaveislio kraujo pagal garbę, prigimtį, pakeisdami mixsu ekonomų, skaičiuotojų, daktarų, vyno-vandens vertėjų, virėjų, leib kareivyčių, magų, vaidilų-šutų, alchimikų, kubilių, daraktorių ir kitų prolėtariato-turgaus mišu, kurie kožnas svajojo turėt viešo pačio garbę, turtus ir tarnų, kaip pas senuosius viešpačius su visais ju horemais...? Ar kas dabar dedasi viso to paseka? Ar neakivaizdu, kad siaura mačiai regėti visai tai, aprėpti, suvokti ir būti lieta vienija visos tos gamtos, pačia gamta tobula, gali tik teorijose, svajose, bukose, užrašuose, špargalkėse, suflerių ir kitokių meilakalbės tarėjų auditorijose...?
Levon...
AtsakytiPanaikintihttp://m.youtube.com/watch?v=mire1WJKdR8#
http://www.etymonline.com/index.php?term=lever&allowed_in_frame=0
Na gi, kylam, sėlionys, sėliai, kelkimės ir dainuokim....
http://m.youtube.com/watch?v=mire1WJKdR8#
P.s. Ar verta į tuos komentarus žiurėti ar verčiau ing savi paveizėti, kad ką vertingo pap rasčiausiai rasti? A, ....?
Oi, turėjo būti, " pa dainuokim";)
AtsakytiPanaikinti