7. Одна из самых значительных фонетических ошибок латинского алфавита произошла в XVI веке, когда латинский алфавит был дополнен ранее не включенной в него этрусской буквой «W».
Буква «W» не была включена в латинский алфавит при составлении, так как из-за этрусского приёма её поворота на 180 градусов латины посчитали, что буква «W» является лишь вариантом написания буквы «М». Это привело к тому, что в используемых латинами этрусских словах произошла подмена этрусской буквы «W» на букву «М». Все слова, изначально содержащие букву «W» были откорректированы и стали записываться с буквой «М» вместо «W».
После реформы XVI века произошёл обратный перевод в словах буквы «М» на букву «W». Но, за 18 веков было забыто, какая буква изначально стояла в словах, «W» или «М». Поэтому перевод с буквы «М» на букву «W» происходил с многочисленными фонетическими ошибками, связанными с тем, что многие верно стоявшие в слове буквы «М» были ошибочно заменены на букву «W». Такая путаница исказила фонетику многих слов в английском и немецком языках.
Теперь зададимся вопросами.
Неужели латины не знали фонетику этрусских букв на момент создания латинского алфавита?
Были ли фонетические искажения ошибками, либо они были сделаны умышленно, чтобы создать новый язык для латинов максимально не похожим на славянский язык?
Trus Welo Ryšu ? (Melaginga Atmosfera)
AtsakytiPanaikinti7. Одна из самых значительных фонетических ошибок латинского алфавита произошла в XVI веке, когда латинский алфавит был дополнен ранее не включенной в него этрусской буквой «W».
Буква «W» не была включена в латинский алфавит при составлении, так как из-за этрусского приёма её поворота на 180 градусов латины посчитали, что буква «W» является лишь вариантом написания буквы «М». Это привело к тому, что в используемых латинами этрусских словах произошла подмена этрусской буквы «W» на букву «М». Все слова, изначально содержащие букву «W» были откорректированы и стали записываться с буквой «М» вместо «W».
После реформы XVI века произошёл обратный перевод в словах буквы «М» на букву «W». Но, за 18 веков было забыто, какая буква изначально стояла в словах, «W» или «М». Поэтому перевод с буквы «М» на букву «W» происходил с многочисленными фонетическими ошибками, связанными с тем, что многие верно стоявшие в слове буквы «М» были ошибочно заменены на букву «W». Такая путаница исказила фонетику многих слов в английском и немецком языках.
Теперь зададимся вопросами.
Неужели латины не знали фонетику этрусских букв на момент создания латинского алфавита?
Были ли фонетические искажения ошибками, либо они были сделаны умышленно, чтобы создать новый язык для латинов максимально не похожим на славянский язык?
Здесь есть над чем поразмышлять….
Vatikane reforma prarijo Žydėjimo Žinią(Ж) kuri iš Dūšios Oprėda Dvasine Parėda (определи и распредели)
AtsakytiPanaikintisumaišius Kalbą,materijai skirtas prakaito (ПОт/POt/ROt) procesas pro kur oru sėdynėse, įdingam ryjimui Žmogiškumo(LiTaVia)
https://sun9-39.userapi.com/c206628/v206628633/455c3/ML3w2fOmtxU.jpg
Латинская комиссия закрепила за буквой «Y» звук «и», отличающийся от звука «у» соответствующей этрусской буквы «У».
AtsakytiPanaikintihttps://sun9-24.userapi.com/c204824/v204824236/4917b/DQ316_kXImI.jpg
AtsakytiPanaikintiZ(et)-Aušra/Заря/Ženk Trėjybės Žinia
ZGA (утром нету не Зги?)