Bon appétit!
Dvyniams iš Didžiosios Britanijos JAV pareiškė kaltinimus dėl 1,2 mln. dolerių įvertintos apgavystės, praneša BBC.
Broliai viliodavo pinigus iš investuotojų, kurie manė perkantys vertybinius popierius.
Vaikinai naudojo fiktyvų automatinį pelningų vertybinių popierių atrankos robotą.
Alexanderis ir Thomas Hunteriai buvo šešiolikos metų, kai 2007-aisiais sukūrė roboto schemą, kurią pavadino Marlu, praneša JAV pareigūnai.
Hunteriai į spąstus įviliojo apie 75 tūstančius investuotojų, daugiausia iš jų buvo JAV piliečiai.
Kas per spąstai?
Kur apgaulė?
However, the stocks were not generated by any technical analysis and were in fact those of companies the brothers were paid to promote, asserts the United States Securities and Exchange Commission (SEC), who has brought the civil action.
Pagal penktadienį Niujorko federaliniame teisme įregistruotus dokumentus, investuotojai mokėdavo po 47 dolerius už kiekvieną Marlio atrinktų vertybinių popierių naujienlaiškį ir po 97 dolerius už programinę įrangą.
Gal jie šitokios laidos nematė?
Are you ready?
Black Box Trading.
2012-04-21
Litus Saxonum
sakstýtis, sãkstosi, sãkstėsi žr. sekioti 1 (refl.): Nebsakstýkis pėdas kaip lokės (meškos) J.
Litus Saxonum.
Вероятно, самоназвание саксов было иное, а античные авторы, впервые использовавшие это слово, произвели его от сакса — типичного оружия саксов, боевого ножа.
Seni barbarų laikai, už šiuos senesni - nei litografijos, nei literų, nei literatūros, nei liturgijos - tik plikas litus, jei, žinoma, neskaityti megalitų.
Lido
famous resort island off Venice, from It. lido, from L. litus "shore."
Lithuania
from Lith. Lietuva, of unknown origin, perhaps from a PIE source related to L. litus "shore" and thus meaning "shoreland." Related: Lithuanian.
littoral (adj.)
"pertaining to the seashore," 1650s, from L. littoralis "of or belonging to the seashore," from litus (gen. litoris) "seashore" (cf. Lido), of unknown origin, possibly from PIE root *lei- "to flow." The noun is first recorded 1828, from It. littorale, originally an adjective, from L. littoralis.
Littoralis.
Krantas.
Küste.
?
Coast.
Viduržemio jūros krantas.
Kodėl nebe "litus"?
coast (n.)
"margin of the land," early 14c.; earlier "rib as a part of the body" (early 12c.), from O.Fr. coste "rib, side, flank; slope, incline;" later "coast, shore" (12c., Mod.Fr. côte), from L. costa "a rib," perhaps related to a root word for "bone" (cf. O.C.S. kosti "bone," also see osseous). Latin costa developed a secondary sense in M.L. of "the shore," via notion of the "side" of the land, as well as "side of a hill," and this passed into Romanic (cf. It. costa "coast, side," Sp. cuesta "slope," costa "coast"), but only in the Germanic languages that borrowed it is it fully specialized in this sense (cf. Du. kust, Swed. kust, Ger. Küste, Dan. kyst). French also used this word for "hillside, slope," which led to verb meaning "sled downhill," first attested 1775 in Amer.Eng. The verb is from mid-14c. in the sense "to skirt, to go around the sides or border" of something (as a ship does the coastline); of motor vehicles, "to move without thrust from the engine," by 1925; figurative use, of persons, "not to exert oneself," by 1934. Related: Coasted; coasting. Expression the coast is clear (16c.) is an image of landing on a shore unguarded by enemies.
Kas ir kada ten kaulų pribarstė?
Цивилизация, ядрёна вошь!
Jadransko more.
Ar tik nebus civilizatorių keliai kaulais kauleliais barstyti?
Božnica.
Kościół.
Kostel.
Kosti.
Kaliningrado-Karaliaučiaus-Kunnegsgarbo Katedra.
- На ваших, литовских, костях она построена.
2012-04-20
Veto
"Sejm" stems from an Old Slavic word meaning 'gathering'. Its origin were the King's Councils ('wiece'), which gained power during the time of Poland's fragmentation (1146–1295).
Veche (Russian: вече, Polish: wiec, Ukrainian: віче, Belarusian: веча, Croatian: vijeće, Serbian: веће/veće, Old Church Slavonic: věšte, Macedonian: совет) was a popular assembly in medieval Slavic countries.
Вíче — загальні збори громадян міст Київської Русі для розгляду громадських справ.
Ве́че (общеславянское; от славянского вѣтъ — совет) — народное собрание в древней и средневековой Руси.
Как следует из летописных источников, государство восточных славян Русь получило своё название по варягам-руси.
Mоре Варяжское.
ВЕЧА (ад старажытнаслав. вет — рада) — народны сход у старажытнарускіх гарадах.
De Vetsje (Russisch: вече; Pools: wiec) of wetsje was de volksvergadering binnen middeleeuwse Slavische stadstaten en landen.
Veetše (vene keeles вече) oli Vana-Venes rahvakoosolek üldiste küsimuste arutamiseks ning hiljem ka mitme linna kõrgeim võimuorgan.
Žodžiu, vietiniai ton viečėn rinkdavosi - tuteišiai, sako, kad slavai.
The word is inherited from Proto-Slavic *větje , meaning 'council' or 'talk' (which is also represented in the word "soviet", both ultimately deriving from Proto-Slavic verbal stem of *větiti 'to talk, speak').
Taigi.
Toj viečėj pelus nuo grūdų atskirdavo.
dỹkąją vė́tyti niekus kalbėti: Gana tau dykoja vėtyt LTR(Ds). Tingiu klausyt, kai dỹkąją vė́čia Ds.
káilį vė́tyti mušti: Reiks káilį vė́tyti, jei neklausai Ll.
nevė́tytas ir nemė́tytas NmŽ apsukrus.
vė́tytas ir mė́tytas Š, Šll, Kl, Dbk, Dglš, Lš, Mrj; M daug sunkumų išgyvenęs, visko patyręs: Manęs, seno vilko, niekas neprigaus. Tokiuose dalykuose aš vėtytas ir mėtytas Pt. Teko visur būt, vė́tyta ir mė́tyta Kpr. Ką čia daug kalbėt, jau jis vė́tytas ir mė́tytas, jo neišmokysi Dkš. Jos abi ir mė́tytos ir vė́tytos Bgt. | Tokiu būdu mano dienoraščio popiergaliai buvo visą karo metą iš kampo į kampą nešiojami, taip sakant, ir mėtyti ir vėtyti Pt.
Название «витенагемот» (witena gemōt [ˈwitena jeˈmoːt]) на англосаксонском языке означало «собрание мудрых людей» (др.-англ. witan — мудрец, советник; др.-англ. gemot — собрание). Этот орган, вероятно, возник из древнегерманского института племенных народных собраний, позднее трансформировавшихся в собрания наиболее влиятельных лиц страны (военная знать, духовенство и аристократия). Народное вече является подобным органом в Киевской Руси.
Подобно.
Nors ir išsiskyrė kadaise vikingų ir variagų keliai.
Witan et plenius Witena gemot (nomina Anglosaxonica, ad pedem litterarum "sapientes", "sapientium conventus") fuit concilium iuxta reges Anglos et Saxones in regnis Heptarchiae et regno Anglosaxonum usque ad expugnationem Normannicam.
The Witenagemot (Old English witena gemōt IPA: [ˈwitena jeˈmoːt] "meeting of wise men"), also known as the Witan (more properly the title of its members) was a political institution in Anglo-Saxon England which operated from before the 7th century until the 11th century.
wit (v.)
"know," O.E. witan "to know," from P.Gmc. *witanan "to have seen," hence "to know" (cf. O.S. witan, O.N. vita, O.Fris. wita, M.Du., Du. weten, O.H.G. wizzan, Ger. wissen, Goth. witan "to know").
O.S. witan ir O.E. witan, susitiko.
veto (n.)
1629, from L. veto, lit. "I forbid," first person singular present indicative of vetare "forbid," of unknown origin. Used by Roman tribunes who opposed measures of the Senate or magistrates. The verb is recorded from 1706.
Vetuoti.
*větiti 'to talk, speak'.
witan — мудрец, советник.
Dykąją nevėtydavo.
Bet negi žodis gali ateiti ne iš civilizatorių, ne iš išrinktųjų, o iš barbarų*?
* Barbarai savo karalius rinkdavo, skirtingai nuo Romos imperatorių.
Veche (Russian: вече, Polish: wiec, Ukrainian: віче, Belarusian: веча, Croatian: vijeće, Serbian: веће/veće, Old Church Slavonic: věšte, Macedonian: совет) was a popular assembly in medieval Slavic countries.
Вíче — загальні збори громадян міст Київської Русі для розгляду громадських справ.
Ве́че (общеславянское; от славянского вѣтъ — совет) — народное собрание в древней и средневековой Руси.
Как следует из летописных источников, государство восточных славян Русь получило своё название по варягам-руси.
Mоре Варяжское.
ВЕЧА (ад старажытнаслав. вет — рада) — народны сход у старажытнарускіх гарадах.
De Vetsje (Russisch: вече; Pools: wiec) of wetsje was de volksvergadering binnen middeleeuwse Slavische stadstaten en landen.
Veetše (vene keeles вече) oli Vana-Venes rahvakoosolek üldiste küsimuste arutamiseks ning hiljem ka mitme linna kõrgeim võimuorgan.
Žodžiu, vietiniai ton viečėn rinkdavosi - tuteišiai, sako, kad slavai.
The word is inherited from Proto-Slavic *větje , meaning 'council' or 'talk' (which is also represented in the word "soviet", both ultimately deriving from Proto-Slavic verbal stem of *větiti 'to talk, speak').
Taigi.
Toj viečėj pelus nuo grūdų atskirdavo.
dỹkąją vė́tyti niekus kalbėti: Gana tau dykoja vėtyt LTR(Ds). Tingiu klausyt, kai dỹkąją vė́čia Ds.
káilį vė́tyti mušti: Reiks káilį vė́tyti, jei neklausai Ll.
nevė́tytas ir nemė́tytas NmŽ apsukrus.
vė́tytas ir mė́tytas Š, Šll, Kl, Dbk, Dglš, Lš, Mrj; M daug sunkumų išgyvenęs, visko patyręs: Manęs, seno vilko, niekas neprigaus. Tokiuose dalykuose aš vėtytas ir mėtytas Pt. Teko visur būt, vė́tyta ir mė́tyta Kpr. Ką čia daug kalbėt, jau jis vė́tytas ir mė́tytas, jo neišmokysi Dkš. Jos abi ir mė́tytos ir vė́tytos Bgt. | Tokiu būdu mano dienoraščio popiergaliai buvo visą karo metą iš kampo į kampą nešiojami, taip sakant, ir mėtyti ir vėtyti Pt.
Название «витенагемот» (witena gemōt [ˈwitena jeˈmoːt]) на англосаксонском языке означало «собрание мудрых людей» (др.-англ. witan — мудрец, советник; др.-англ. gemot — собрание). Этот орган, вероятно, возник из древнегерманского института племенных народных собраний, позднее трансформировавшихся в собрания наиболее влиятельных лиц страны (военная знать, духовенство и аристократия). Народное вече является подобным органом в Киевской Руси.
Подобно.
Nors ir išsiskyrė kadaise vikingų ir variagų keliai.
Witan et plenius Witena gemot (nomina Anglosaxonica, ad pedem litterarum "sapientes", "sapientium conventus") fuit concilium iuxta reges Anglos et Saxones in regnis Heptarchiae et regno Anglosaxonum usque ad expugnationem Normannicam.
The Witenagemot (Old English witena gemōt IPA: [ˈwitena jeˈmoːt] "meeting of wise men"), also known as the Witan (more properly the title of its members) was a political institution in Anglo-Saxon England which operated from before the 7th century until the 11th century.
wit (v.)
"know," O.E. witan "to know," from P.Gmc. *witanan "to have seen," hence "to know" (cf. O.S. witan, O.N. vita, O.Fris. wita, M.Du., Du. weten, O.H.G. wizzan, Ger. wissen, Goth. witan "to know").
O.S. witan ir O.E. witan, susitiko.
veto (n.)
1629, from L. veto, lit. "I forbid," first person singular present indicative of vetare "forbid," of unknown origin. Used by Roman tribunes who opposed measures of the Senate or magistrates. The verb is recorded from 1706.
Vetuoti.
*větiti 'to talk, speak'.
witan — мудрец, советник.
Dykąją nevėtydavo.
Bet negi žodis gali ateiti ne iš civilizatorių, ne iš išrinktųjų, o iš barbarų*?
* Barbarai savo karalius rinkdavo, skirtingai nuo Romos imperatorių.
Vow
A vow (Lat. votum, vow, promise; see vote) is a promise or oath.
vote (n.)
mid-15c., from L. votum "a vow, wish, promise, dedication," noun use of neuter of votus, pp. of vovere "to promise, dedicate" (see vow). The verb in the modern sense is attested from 1550s; earlier it meant "to vow" to do something (1530s). Related: Voted; voting.
vow
c.1300, from Anglo-Fr. and O.Fr. vou, from L. votum "a vow, wish, promise, dedication," noun use of neut. of votus, pp. of vovere "to promise solemnly, pledge, dedicate, vow," from PIE root *ewegwh- "to speak solemnly, vow" (cf. Skt. vaghat- "one who offers a sacrifice;" Gk. eukhe "vow, wish," eukhomai "I pray"). The verb is attested from c.1300, from O.Fr. vouer. Related: Vowed; vowing.
Vouer.
Vow.
From vovere (“to promise, vow”).
Vovere.
From Proto-Indo-European *wewer-. Baltic cognates include Latvian vāvere, Old Prussian weware and the Samogitian dialect's vuoverie. Other Indo-European cognates include Latin vīverra (“ferret”) and Polish wiewiórka.
Lietuviai, latviai, žemaičiai, lenkai nieko neišmano.
Romos imperija!
Lotynai.
Vīverra, ferret.
Middle English furet, ferret, from Anglo-Norman firet, furet, diminutive of Old French fuiron (“weasel, ferret”), from Late Latin furo (“cat; robber”), diminutive of Latin fur (“thief”).
Šeškas!
Fitch mažina ne tik reitingus.
Kur gyvena šeškas, ten vištų nedrasko.
Vote for me, vote for me!
vote (n.)
mid-15c., from L. votum "a vow, wish, promise, dedication," noun use of neuter of votus, pp. of vovere "to promise, dedicate" (see vow). The verb in the modern sense is attested from 1550s; earlier it meant "to vow" to do something (1530s). Related: Voted; voting.
vow
c.1300, from Anglo-Fr. and O.Fr. vou, from L. votum "a vow, wish, promise, dedication," noun use of neut. of votus, pp. of vovere "to promise solemnly, pledge, dedicate, vow," from PIE root *ewegwh- "to speak solemnly, vow" (cf. Skt. vaghat- "one who offers a sacrifice;" Gk. eukhe "vow, wish," eukhomai "I pray"). The verb is attested from c.1300, from O.Fr. vouer. Related: Vowed; vowing.
Vouer.
Vow.
From vovere (“to promise, vow”).
Vovere.
From Proto-Indo-European *wewer-. Baltic cognates include Latvian vāvere, Old Prussian weware and the Samogitian dialect's vuoverie. Other Indo-European cognates include Latin vīverra (“ferret”) and Polish wiewiórka.
Lietuviai, latviai, žemaičiai, lenkai nieko neišmano.
Romos imperija!
Lotynai.
Vīverra, ferret.
Middle English furet, ferret, from Anglo-Norman firet, furet, diminutive of Old French fuiron (“weasel, ferret”), from Late Latin furo (“cat; robber”), diminutive of Latin fur (“thief”).
Šeškas!
Fitch mažina ne tik reitingus.
Kur gyvena šeškas, ten vištų nedrasko.
Vote for me, vote for me!
2012-04-19
From *syn-imu
seĩmas (l. sejm) sm. (4) DŽ, NdŽ, (2) DP265, NdŽ, Slnt, Grl; Q316, CII292, R, MŽ, N, K, Rtr
1. istor. Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės ir Žečpospolitos aukščiausiasis įstatymų leidimo ir valstybės valdymo organas, veikęs XVI–XVIII a.; taip pat jo suvažiavimas: Dėl dažno veto teisės naudojimo seimai negalėjo nieko nutarti MLTEI116. Didžturčiai, norėdamys jus nu pilių atskiesti, padėjo įstatymą seime metūse 1677 S.Dauk. ^ Ginčijasi kaip seime KrvP(Jnš). Meluoja kaip seime nuvažiavęs LTR(Mrs). Seimo ponai varnas gaudo PPr84. Kai seimas susėda, visus pinigus suėda TŽV598.
2. parlamentas: Rinkimai į seĩmą DŽ1. Seĩmo narys, atstovas DŽ1. Liaudies seimas – aukščiausiasis Lietuvos valstybinės valdžios organas, veikęs 1940.VII.21 – VIII.25 MLTEII345.
3. DP186 susirinkimas, suėjimas: Tenai bus seimas surinktas DP15. | Visokioj nelaimėj paukščiai, žvėrys seimą darė BsO239. ║ gandrų susibūrimas prieš išskrendant: Pulkų pulkai ilgakojų susirenka į plačiąsias pievas. Šį sąskrydį nuo seno žmonės gandrų seimais vadino sp.
4. žr. seimelis 1: Čia jie iš viso paviečio suėjimus, arba seimus, laikė A1884,1.
5. prk. protas, išmintis: Visu savo seimù pasirodė Lnk.
◊ seĩmą (seimùs) nèšti
1. tartis susirinkus, posėdžiauti: Anie seĩmą neša kaip gandrai, katrą pakarti, kurs poros netur J. Kunigai seimą nešė [, suvažiavę į atlaidus] Lk.
2. būriuotis, pulkuoti: Gandrai seimùs nẽša: ruduo atejo Kv.
l. sejm
Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės ir Žečpospolitos aukščiausiasis įstatymų leidimo ir valstybės valdymo organas
Veikęs XVI–XVIII a.
Galima pamanyt, kad tuo metu nuo tos Žečpospolitos atsiskyrę buvom.
Seimo vardą būk tai iš lenkų paėmėm.
Kur tarėmės iki XVI a.?
Iš kur tas "sejm", kurį net braliukai, irgi iš lenkų, matyt, gavo?
The word sejm and sejmik are derived from old Czech sejmovat, which means "to bring together" or "to summon".
Ir polkas šokti čechai išmokino.
Bus mums Prahon važinėt!
sejm
congress of the Polish republic, 1690s, from Pol. sejm "assembly," from *syn-imu, lit. "a taking together."
syn-
prefix meaning "together with," from Gk. syn "with, together with," of unknown origin.
Panašu į syn-agogos.
imu - unknown in English nor in Polish.
Kas gi tas "imu"?
Koks nors šiuolaikinio žinių pasaulio pasaulėnas maždaug taip ir išsiaiškintų.
Suėmė.
Kartu ėmė, nes po vieną nepakeltų.
СЕЙМ м. (суи́м, суем, соймать) собор светский, гражданский, земский; собранье чинов или выборных от всего государства. Се́ймовый, сеймный, к сейму относящ. Толк, что на польском сейме.
Sejm [seym].
< Polish: assembly < Slavic *sŭjĭmŭ equivalent to *sŭ- with, together + -jĭmŭ, noun derivative of jĭm- v. base meaning “take,” akin to Latin emere to take, buy ( compare consume, redeem).
Jamam!
O ką mūsų senoliai sako?
seimáuti, -áuja, -ãvo; rš žr. seimuoti 1.
seimúoti, -úoja, -ãvo intr. DŽ; LL222
1. spręsti valstybinius reikalus seime: Bajorai seimavo, balsavo rš. Seimas seimuodavo A.Janul.
2. susirinkus tartis, ginčytis: Jie tenai tiktai gėrė ir seimavo rš. Bajorų kariuomenė daugiau mėgo seimuoti ir linksmintis negu kariauti rš. | Susirinko vieną kartą žvirbliai seimuoti ir kadgi pradės ergeliuoti apie savo prasimaitinimą Vaižg.
Nenuostabu, kad triukšmavo.
Seimas gi - balsavo!
×seimavóti, -ója, -ójo (l. sejmować)
1. RtŽ žr. seimuoti 2: Trečią jau dieną seimavojame, o tiek dar darbo prieš akis Žem. Vyrai pradėjo tarp savęs seimavoti rš. | refl.: Mandročiai, suėję prie karaliaus, mislijo i seimavójos ilgą valandą BM254(Grz).
2. tr. Ms skaičiuoti.
×išseimavóti tr. suskaičiuoti: Išseimavók, kiek išeina už kiaušinius Krtn.
×suseimavóti tr. suskaičiuoti: Suseimavók, kiek čia reiks mokėti Ms.
The word "Seimas" comes from a Lithuanian word Sueiga, suėjimas, which means "gathering" or "meeting".
?
Kas gi sueidavo suėjiman?
The Lithuanian Council of Lords.
Lietuviškas Lordas - simply Ponas.
Ponų tarybą sudarė nuo 35 iki 50 nuolatinių narių, žymiausių bajorų didikų giminių atstovų, savo pareigas paprastai ėjusių iki mirties. Pagal pareigas į ją būtinai įeidavo Vilniaus ir Trakų vaivados bei kaštelionai, Žemaitijos seniūnas, Lietuvos didysis etmonas, Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės kancleris. Jie sudarė Slaptąją tarybą, kuri faktiškai ir spręsdavo visus valstybės klausimus.
1492 m. Didysis kunigaikštis Aleksandras (1492–1506 m.) savo privilegija įteisino Ponų tarybos teises ir funkcijas – Didysis Kunigaikštis įsipareigojo nespręsti valstybės, ypač užsienio reikalų, neleisti naujų įstatymų be Ponų tarybos, derinti su ja valstybės pareigūnų skyrimą, iš bajorų atstovų buvo sudarytas Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės Seimas.
Tai kas tas Seimas - Suėjimas ar Suėmimas?
1. istor. Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės ir Žečpospolitos aukščiausiasis įstatymų leidimo ir valstybės valdymo organas, veikęs XVI–XVIII a.; taip pat jo suvažiavimas: Dėl dažno veto teisės naudojimo seimai negalėjo nieko nutarti MLTEI116. Didžturčiai, norėdamys jus nu pilių atskiesti, padėjo įstatymą seime metūse 1677 S.Dauk. ^ Ginčijasi kaip seime KrvP(Jnš). Meluoja kaip seime nuvažiavęs LTR(Mrs). Seimo ponai varnas gaudo PPr84. Kai seimas susėda, visus pinigus suėda TŽV598.
2. parlamentas: Rinkimai į seĩmą DŽ1. Seĩmo narys, atstovas DŽ1. Liaudies seimas – aukščiausiasis Lietuvos valstybinės valdžios organas, veikęs 1940.VII.21 – VIII.25 MLTEII345.
3. DP186 susirinkimas, suėjimas: Tenai bus seimas surinktas DP15. | Visokioj nelaimėj paukščiai, žvėrys seimą darė BsO239. ║ gandrų susibūrimas prieš išskrendant: Pulkų pulkai ilgakojų susirenka į plačiąsias pievas. Šį sąskrydį nuo seno žmonės gandrų seimais vadino sp.
4. žr. seimelis 1: Čia jie iš viso paviečio suėjimus, arba seimus, laikė A1884,1.
5. prk. protas, išmintis: Visu savo seimù pasirodė Lnk.
◊ seĩmą (seimùs) nèšti
1. tartis susirinkus, posėdžiauti: Anie seĩmą neša kaip gandrai, katrą pakarti, kurs poros netur J. Kunigai seimą nešė [, suvažiavę į atlaidus] Lk.
2. būriuotis, pulkuoti: Gandrai seimùs nẽša: ruduo atejo Kv.
l. sejm
Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės ir Žečpospolitos aukščiausiasis įstatymų leidimo ir valstybės valdymo organas
Veikęs XVI–XVIII a.
Galima pamanyt, kad tuo metu nuo tos Žečpospolitos atsiskyrę buvom.
Seimo vardą būk tai iš lenkų paėmėm.
Kur tarėmės iki XVI a.?
Iš kur tas "sejm", kurį net braliukai, irgi iš lenkų, matyt, gavo?
The word sejm and sejmik are derived from old Czech sejmovat, which means "to bring together" or "to summon".
Ir polkas šokti čechai išmokino.
Bus mums Prahon važinėt!
sejm
congress of the Polish republic, 1690s, from Pol. sejm "assembly," from *syn-imu, lit. "a taking together."
syn-
prefix meaning "together with," from Gk. syn "with, together with," of unknown origin.
Panašu į syn-agogos.
imu - unknown in English nor in Polish.
Kas gi tas "imu"?
Koks nors šiuolaikinio žinių pasaulio pasaulėnas maždaug taip ir išsiaiškintų.
Suėmė.
Kartu ėmė, nes po vieną nepakeltų.
СЕЙМ м. (суи́м, суем, соймать) собор светский, гражданский, земский; собранье чинов или выборных от всего государства. Се́ймовый, сеймный, к сейму относящ. Толк, что на польском сейме.
Sejm [seym].
< Polish: assembly < Slavic *sŭjĭmŭ equivalent to *sŭ- with, together + -jĭmŭ, noun derivative of jĭm- v. base meaning “take,” akin to Latin emere to take, buy ( compare consume, redeem).
Jamam!
O ką mūsų senoliai sako?
seimáuti, -áuja, -ãvo; rš žr. seimuoti 1.
seimúoti, -úoja, -ãvo intr. DŽ; LL222
1. spręsti valstybinius reikalus seime: Bajorai seimavo, balsavo rš. Seimas seimuodavo A.Janul.
2. susirinkus tartis, ginčytis: Jie tenai tiktai gėrė ir seimavo rš. Bajorų kariuomenė daugiau mėgo seimuoti ir linksmintis negu kariauti rš. | Susirinko vieną kartą žvirbliai seimuoti ir kadgi pradės ergeliuoti apie savo prasimaitinimą Vaižg.
Nenuostabu, kad triukšmavo.
Seimas gi - balsavo!
×seimavóti, -ója, -ójo (l. sejmować)
1. RtŽ žr. seimuoti 2: Trečią jau dieną seimavojame, o tiek dar darbo prieš akis Žem. Vyrai pradėjo tarp savęs seimavoti rš. | refl.: Mandročiai, suėję prie karaliaus, mislijo i seimavójos ilgą valandą BM254(Grz).
2. tr. Ms skaičiuoti.
×išseimavóti tr. suskaičiuoti: Išseimavók, kiek išeina už kiaušinius Krtn.
×suseimavóti tr. suskaičiuoti: Suseimavók, kiek čia reiks mokėti Ms.
The word "Seimas" comes from a Lithuanian word Sueiga, suėjimas, which means "gathering" or "meeting".
?
Kas gi sueidavo suėjiman?
The Lithuanian Council of Lords.
Lietuviškas Lordas - simply Ponas.
Ponų tarybą sudarė nuo 35 iki 50 nuolatinių narių, žymiausių bajorų didikų giminių atstovų, savo pareigas paprastai ėjusių iki mirties. Pagal pareigas į ją būtinai įeidavo Vilniaus ir Trakų vaivados bei kaštelionai, Žemaitijos seniūnas, Lietuvos didysis etmonas, Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės kancleris. Jie sudarė Slaptąją tarybą, kuri faktiškai ir spręsdavo visus valstybės klausimus.
1492 m. Didysis kunigaikštis Aleksandras (1492–1506 m.) savo privilegija įteisino Ponų tarybos teises ir funkcijas – Didysis Kunigaikštis įsipareigojo nespręsti valstybės, ypač užsienio reikalų, neleisti naujų įstatymų be Ponų tarybos, derinti su ja valstybės pareigūnų skyrimą, iš bajorų atstovų buvo sudarytas Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės Seimas.
Tai kas tas Seimas - Suėjimas ar Suėmimas?
2012-04-18
Šalimi pasitiki
Didžiausiai Norvegijos finansinių paslaugų grupei priklausantis DNB bankas kartu su britų banku HSBC tarptautinėje kapitalo rinkoje sėkmingai išplatino šešerių metų trukmės 400 mln. eurų (1,38 mlrd. litų) nominalios vertės Lietuvos Vyriausybės obligacijų emisiją.
Tai šiemet antra Vyriausybės išleista obligacijų emisija ir DNB tapo pirmuoju šalies banku, išrinktu lygiaverčiu euroobligacijų siūlymo organizatoriumi ir platintoju pasaulinėje kapitalo rinkoje.
Šios obligacijos papildys 2018 m. vasarį išperkamų Vyriausybės vertybinių popierių emisiją. Naujai išleistų Lietuvos skolos vertybinių popierių pajamingumas antrinėje rinkoje siekia apie 4 proc.
„Tai, kad eurais nominuotų Lietuvos vertybinių popierių pajamingumas pirmą kartą po daugiau nei ketverių metų pertraukos buvo mažesnis nei 5 proc. rodo, kad tarptautinės kapitalo rinkos dalyviai pasitiki šalies ekonominės ir fiskalinės politikos tvarumu“, - sako DNB Markets vadovas Lietuvoje Mindaugas Tutlys.
Iš kur toks pasitikėjimas?
Kas tokie tie visada anoniminiai investuotojai?
Euro zonos bankai prašys du kartus padidinti paramą, kurią skiria Europos centrinis bankas (ECB).
Apie tai rašo „The Financial Times“, remdamasis bankų atstovais.
Kai kurie stambiausių Europos bankų vadovai, nepanorę skelbti savo pavardžių, pranešė laikraščiui apie savo ketinimus prašyti ECB netgi ne padvigubinti, o patrigubinti finansinę paramą.
Bankų atstovai įsitikinę, kad ECB patenkins jų prašymus, priešingu atveju, rinkas neišvengiamai ištiks griūtis.
2011 m. gruodį ECB suteikė stambiausiems Europos bankams lengvatines paskolas su mažomis palūkanomis iš viso už 489 mlrd. eurų.
Paskolos buvo išduodamos trejiems metams. Dalyvauti ECB programoje pareiškė norą apie 500 finansinių regiono įstaigų.
Kad "rinkas neištiktų neišvengiama griūtis", tas, kas legaliai daro pinigus iš nieko, kai kam tose rinkose paskolina lengvatinėmis sąlygomis, apie jokį pasitikėjimą neina, ir tokių "lengvatininkų" - apie 500.
Kadangi Lietuva nėra "finansinė regiono įstaiga", o tik klusni regiono baudžiauninkė, ji ECB "lengvatų programoje" dalyvauja netiesiogiai - "finansų rinkos ja pasitiki".
Europos centrinio banko (ECB) vadovas Marijus Dragis (Mario Draghi) įspėjo, kad euro zonoje išlieka rizika, jog ekonomikos būklė blogės, praneša BBC. Trečiadienį ECB paliko galioti 1,0 proc. bazinę palūkanų normą.
4 : 1 = 4
4 - 1 = 3
Kokios lengvatinių ECB paskolų finansinėms regiono įstaigoms palūkanos?
?
DNB tapo pirmuoju šalies banku, išrinktu lygiaverčiu euroobligacijų siūlymo organizatoriumi ir platintoju pasaulinėje kapitalo rinkoje.
DNB?
Matyt, kalba apie šit ką.
DNB viceprezidento (?) Vyginto Bubnio teigimu, žmonių tikėjimas tiek bankais, tiek ekonomikos augimu yra kritęs. Tai esą rodo rudenį sumažėjęs būstų pardavimas. „Žmonės yra išsigandę, jie daugiau mąsto, mato, kas dedasi Europoje“, – sakė V. Bubnys.
„DnB Nord“ bankui Lietuvoje vardo pakeitimas gali būti naudingas siekiant įgauti krizės bijančių gyventojų pasitikėjimą ir susigrąžinti reputaciją. Tačiau naujas vardas vargu ar padės nukreipti dėmesį nuo besitęsiančio banko konflikto su investuotojais. 2010 metais jie padavė „DnB Nord“ į teismą, reikalaudami atlyginti nuostuolius, patirtus įsigijus banko obligacijų.
Virš "pirmojo šalies banko, išrinkto lygiaverčiu euroobligacijų siūlymo organizatoriumi ir platintoju pasaulinėje kapitalo rinkoje" centrinės būstinės plevėsuoja šalies vėliava.
Keista.
Vėliava ne mūsų šalies.
Ir pasitikėjimas mumis labai savotiškas: kai kas kompiuterio klaviatūros pagalba teisėtai padaro eurų, o mes tuos skaičius pasiskolinam, iš tarpininkų, kuriems klaviatūros valdytojas, taip išeitų, kažinkodėl skolina tiesiogiai, t.y. - pigiau, ir netgi lengvatinėmis sąlygomis, idant aniem pagelbėt.
Mūsų šalies bankas su nemūsų šalies vėliava platino mūsų šalies, kuria finansų rinkos pasitiki, obligacijas.
Tai šiemet antra Vyriausybės išleista obligacijų emisija ir DNB tapo pirmuoju šalies banku, išrinktu lygiaverčiu euroobligacijų siūlymo organizatoriumi ir platintoju pasaulinėje kapitalo rinkoje.
Šios obligacijos papildys 2018 m. vasarį išperkamų Vyriausybės vertybinių popierių emisiją. Naujai išleistų Lietuvos skolos vertybinių popierių pajamingumas antrinėje rinkoje siekia apie 4 proc.
„Tai, kad eurais nominuotų Lietuvos vertybinių popierių pajamingumas pirmą kartą po daugiau nei ketverių metų pertraukos buvo mažesnis nei 5 proc. rodo, kad tarptautinės kapitalo rinkos dalyviai pasitiki šalies ekonominės ir fiskalinės politikos tvarumu“, - sako DNB Markets vadovas Lietuvoje Mindaugas Tutlys.
Iš kur toks pasitikėjimas?
Kas tokie tie visada anoniminiai investuotojai?
Euro zonos bankai prašys du kartus padidinti paramą, kurią skiria Europos centrinis bankas (ECB).
Apie tai rašo „The Financial Times“, remdamasis bankų atstovais.
Kai kurie stambiausių Europos bankų vadovai, nepanorę skelbti savo pavardžių, pranešė laikraščiui apie savo ketinimus prašyti ECB netgi ne padvigubinti, o patrigubinti finansinę paramą.
Bankų atstovai įsitikinę, kad ECB patenkins jų prašymus, priešingu atveju, rinkas neišvengiamai ištiks griūtis.
2011 m. gruodį ECB suteikė stambiausiems Europos bankams lengvatines paskolas su mažomis palūkanomis iš viso už 489 mlrd. eurų.
Paskolos buvo išduodamos trejiems metams. Dalyvauti ECB programoje pareiškė norą apie 500 finansinių regiono įstaigų.
Kad "rinkas neištiktų neišvengiama griūtis", tas, kas legaliai daro pinigus iš nieko, kai kam tose rinkose paskolina lengvatinėmis sąlygomis, apie jokį pasitikėjimą neina, ir tokių "lengvatininkų" - apie 500.
Kadangi Lietuva nėra "finansinė regiono įstaiga", o tik klusni regiono baudžiauninkė, ji ECB "lengvatų programoje" dalyvauja netiesiogiai - "finansų rinkos ja pasitiki".
Europos centrinio banko (ECB) vadovas Marijus Dragis (Mario Draghi) įspėjo, kad euro zonoje išlieka rizika, jog ekonomikos būklė blogės, praneša BBC. Trečiadienį ECB paliko galioti 1,0 proc. bazinę palūkanų normą.
4 : 1 = 4
4 - 1 = 3
Kokios lengvatinių ECB paskolų finansinėms regiono įstaigoms palūkanos?
?
DNB tapo pirmuoju šalies banku, išrinktu lygiaverčiu euroobligacijų siūlymo organizatoriumi ir platintoju pasaulinėje kapitalo rinkoje.
DNB?
Matyt, kalba apie šit ką.
DNB viceprezidento (?) Vyginto Bubnio teigimu, žmonių tikėjimas tiek bankais, tiek ekonomikos augimu yra kritęs. Tai esą rodo rudenį sumažėjęs būstų pardavimas. „Žmonės yra išsigandę, jie daugiau mąsto, mato, kas dedasi Europoje“, – sakė V. Bubnys.
„DnB Nord“ bankui Lietuvoje vardo pakeitimas gali būti naudingas siekiant įgauti krizės bijančių gyventojų pasitikėjimą ir susigrąžinti reputaciją. Tačiau naujas vardas vargu ar padės nukreipti dėmesį nuo besitęsiančio banko konflikto su investuotojais. 2010 metais jie padavė „DnB Nord“ į teismą, reikalaudami atlyginti nuostuolius, patirtus įsigijus banko obligacijų.
Virš "pirmojo šalies banko, išrinkto lygiaverčiu euroobligacijų siūlymo organizatoriumi ir platintoju pasaulinėje kapitalo rinkoje" centrinės būstinės plevėsuoja šalies vėliava.
Keista.
Vėliava ne mūsų šalies.
Ir pasitikėjimas mumis labai savotiškas: kai kas kompiuterio klaviatūros pagalba teisėtai padaro eurų, o mes tuos skaičius pasiskolinam, iš tarpininkų, kuriems klaviatūros valdytojas, taip išeitų, kažinkodėl skolina tiesiogiai, t.y. - pigiau, ir netgi lengvatinėmis sąlygomis, idant aniem pagelbėt.
Mūsų šalies bankas su nemūsų šalies vėliava platino mūsų šalies, kuria finansų rinkos pasitiki, obligacijas.
2012-04-17
Their Own World Bank
Jungtinių Valstijų valdžios investicijos, skirtos bankams krizės metu gelbėti, gali atsipirkti su kaupu - tikimasi apie 2 mlrd. dolerių pajamų.
Oho!
Po 6 $ kiekvienam.
Įsivaizduojat - jei JAV valdžia atiduotų mums visą kaupą, gautą begelbėjant savo bankus!
Už šitiek vietoj uždarytosios galėtume pastatyti bene trečdalį naujos Visagino elektrinės ir sukurti 6 000 darbo vietų, vos kiek daugiau kaip po 800 000 € kainuotų kiekviena darbo vieta.
Kodėl nebuvo Lietuvos Respublikos valdžios investicijų, skirtų "Snorui" ar kapitalizmo aušroje griūvantiems bankams gelbėti, galėjusių irgi atsipirkti su panašiu kaupu?
Būtų gal ir mūsų valdžia uždirbus, po dešimtį litų, kiekvienam iš mūsų skaičiuojant.
Kaip nesarmata tokius rašinius rašyt?
O ką daryt?
Dartmouth College President Jim Yong Kim has been named as the new President of the World Bank.
Though it was decreed at the 1944 Bretton Woods confab that the United States would name the bank’s president...
O mums aiškino, kad džentelmeniškas susitarimas...
Ir gentleman'o gentis nebe ta.
Ir konkurentų būta - iš Nigerijos ir Kolumbijos.
Kodėl taip?
He has a superhero’s résumé of fighting the dark forces of illness.
Štai kaip...
Matyt, ne veltui reikalų žinovai apie infekciją ir kitokias ligas prašneko.
Dabar gydys.
Ar gydysis?
Kim has an M.D. from Harvard Medical School and a Ph.D. in anthropology from Harvard.
Gal susigaudys, ką prisidirbom?
Tiksliau, leidomės apdirbami.
BRIC nations are keen to flex their influence—last month in New Delhi they even discussed creating their own version of a World Bank.
Their Own World Bank?
Centras gali persikelti?
Mes gi be centro atpratę...
Kur centras, kur centras?
Oho!
Po 6 $ kiekvienam.
Įsivaizduojat - jei JAV valdžia atiduotų mums visą kaupą, gautą begelbėjant savo bankus!
Už šitiek vietoj uždarytosios galėtume pastatyti bene trečdalį naujos Visagino elektrinės ir sukurti 6 000 darbo vietų, vos kiek daugiau kaip po 800 000 € kainuotų kiekviena darbo vieta.
Kodėl nebuvo Lietuvos Respublikos valdžios investicijų, skirtų "Snorui" ar kapitalizmo aušroje griūvantiems bankams gelbėti, galėjusių irgi atsipirkti su panašiu kaupu?
Būtų gal ir mūsų valdžia uždirbus, po dešimtį litų, kiekvienam iš mūsų skaičiuojant.
Kaip nesarmata tokius rašinius rašyt?
O ką daryt?
Dartmouth College President Jim Yong Kim has been named as the new President of the World Bank.
Though it was decreed at the 1944 Bretton Woods confab that the United States would name the bank’s president...
O mums aiškino, kad džentelmeniškas susitarimas...
Ir gentleman'o gentis nebe ta.
Ir konkurentų būta - iš Nigerijos ir Kolumbijos.
Kodėl taip?
He has a superhero’s résumé of fighting the dark forces of illness.
Štai kaip...
Matyt, ne veltui reikalų žinovai apie infekciją ir kitokias ligas prašneko.
Dabar gydys.
Ar gydysis?
Kim has an M.D. from Harvard Medical School and a Ph.D. in anthropology from Harvard.
Gal susigaudys, ką prisidirbom?
Tiksliau, leidomės apdirbami.
BRIC nations are keen to flex their influence—last month in New Delhi they even discussed creating their own version of a World Bank.
Their Own World Bank?
Centras gali persikelti?
Mes gi be centro atpratę...
Kur centras, kur centras?
2012-04-16
Pertas
ekspertìzė sf. (2) TrpŽ žinovų tyrimas ir išsprendimas kokio nors specialių žinių reikalaujančio klausimo: Medicininė ekspertìzė DŽ.
Jei pakanka žinovo, kam žodis "ekspertas"?
ekspèrtas, -ė smob. (1) TrpŽ asmuo, kviečiamas ekspertizei atlikti, žinovas.
Žinovu būti nepakanka kad būti ekspertu, ar kitur šuva pakastas?
Palyginkit: "žinovas pasakė ką žino" su "ekspertas atliko ekspertizę".
Valdžios namais pakvipo?
Ekspertizė - procesas, jo veiksmas, kai ekspertui skiriama atlikti ekspertizę ir atsakyti į specialių žinių reikalaujančius klausimus, o ekspertas atlieka jam pavestus tyrimus ir jų rezultatus fiksuoja ekspertizės akte; eksperto išvada, aktas.
Ką sakiau?
Kas ekspertui skiria atlikti ekspertizę?
Ne kaimynas juk - kaimynas žinovo paprašytų, o ne skirtų.
Palyginus su specialisto išvada, ekspertizė reikalauja gilesnių specialių žinių, išsilavinimo ir specialaus pasirengimo arba profesinės veiklos, gali būti sudėtingesnė atlikimo, apimties kokybiniu požiūriu. Teismo proceso metu naudojama teismo ekspertizė (ją teikia teismo ekspertas).
Specialistas - tai žinovas.
Tik su teismo specialistais ir ekspertais painiava.
Ekspertas (Teismo ekspertas) - asmuo, kuriuo gali būti skiriamas asmuo, turintis reikiamų specialių žinių...
Ne žinovai gi skiria žinovą, turintį specialių žinių.
O teismas.
Šitą vietą vertėtų įsidėmėti.
Vadintųsi ekspertas žinovu - jo ekspertizę žinovai galėtų ginčyti, o dabar negali - jie juk nepaskirti ekspertais.
Iš kur toks žodis - "ekspertas"?
ex-
pert
c.1300 (implied in pertly), "evident, unconcealed," aphetic form of apert "open, frank," from O.Fr. apert, from L. apertus, pp. of aperire "to open" (see overt).
overt
early 14c., "open to view," from O.Fr. overt (Fr. ouvert), pp. of ovrir "to open," from L. aperire "to open, uncover," from PIE *ap-wer-yo- from *ap- "off, away" + base *wer- "to cover" (see weir). Cf. L. operire "to cover," from the same root with PIE prefix *op- "over;" and Lith. atveriu "open," uzveriu "shut."
Parlez-vous français?
Ekspertas - durininkas.
Nori - įleidžia/išleidžia, nori - ne.
Oficialus gi aiškinimas toks:
expert (adj.)
late 14c., from O.Fr. expert and directly from L. expertus, pp. of experiri "to try, test" (see experience). The noun sense of "person wise through experience" existed 15c., reappeared 1825. Related: Expertly.
experience (n.)
late 14c., "observation as the source of knowledge; actual observation; an event which has affected one," from O.Fr. esperience (13c.) "experiment, proof, experience," from L. experientia "knowledge gained by repeated trials," from experientem (nom. experiens), prp. of experiri "to try, test," from ex- "out of" (see ex-) + peritus "experienced, tested," from PIE root *per- "to lead, pass over" (see peril).
Šauniai.
From ex- "out of" (see ex-) + peritus "experienced".
Išeitų, jau eksekspertas.
Peritus (Latin for "expert") is the title given to Roman Catholic theologians who are present to give advice at an ecumenical council. At the most recent council, the Second Vatican Council, some periti (the plural form) accompanied individual bishops or groups of bishops from various countries. Others were formally appointed as advisers to the whole Council.
Father Joseph Ratzinger, now Pope Benedict XVI, served as peritus to Cardinal Josef Frings, Archbishop of Cologne, Germany.
Served as peritus...
Tarnyba.
Apsukresni iš to padarė biznį.
Europos Sąjungos struktūrinė parama ...
Winning matters and we know how to win… Our name says it all; Peritus (pronounced per-i-tuhs) is Latin for "experienced; skilled; expert."
Tai kam tas ex-?
Jei jau žinovų mums nepakanka.
Pertas!
Žinoma, kad visko jam - gal ir perti - kliuvo, kol ekspertu patapo.
From PIE root *per- "to lead, pass over".
Brangu.
O kas dabar pigu?
kaip nutiko, kad visi sykiu sudėti ekspertai nepamatė finansinės sistemos, tuo pačiu mūsų ūkinio gyvenimo, tuo pačiu ir mūsų tarpusavio santykių absurdiškumo?
Gal todėl, kad kiekvienas savo žiūrėjo?
Juk, anot Merfio, superspecialistas - tas, kas žino viską apie nieką...
O gal tikrai tie pertai gerai skūron gavo - kad nematytų, ko nereikia?
:(
Atsirado, vis tik, ekspertų pasirinkimas.
Valdžiai.
Kuri žino kai ką.
Atsiprašau, pertų pasirinkimas.
Italai juk geriau lotyniškai moka už mus.
Kaip ir božnicos galvos.
Saviškai šnekant, gal, vis tik, aiškiau būtų?
Jei pakanka žinovo, kam žodis "ekspertas"?
ekspèrtas, -ė smob. (1) TrpŽ asmuo, kviečiamas ekspertizei atlikti, žinovas.
Žinovu būti nepakanka kad būti ekspertu, ar kitur šuva pakastas?
Palyginkit: "žinovas pasakė ką žino" su "ekspertas atliko ekspertizę".
Valdžios namais pakvipo?
Ekspertizė - procesas, jo veiksmas, kai ekspertui skiriama atlikti ekspertizę ir atsakyti į specialių žinių reikalaujančius klausimus, o ekspertas atlieka jam pavestus tyrimus ir jų rezultatus fiksuoja ekspertizės akte; eksperto išvada, aktas.
Ką sakiau?
Kas ekspertui skiria atlikti ekspertizę?
Ne kaimynas juk - kaimynas žinovo paprašytų, o ne skirtų.
Palyginus su specialisto išvada, ekspertizė reikalauja gilesnių specialių žinių, išsilavinimo ir specialaus pasirengimo arba profesinės veiklos, gali būti sudėtingesnė atlikimo, apimties kokybiniu požiūriu. Teismo proceso metu naudojama teismo ekspertizė (ją teikia teismo ekspertas).
Specialistas - tai žinovas.
Tik su teismo specialistais ir ekspertais painiava.
Ekspertas (Teismo ekspertas) - asmuo, kuriuo gali būti skiriamas asmuo, turintis reikiamų specialių žinių...
Ne žinovai gi skiria žinovą, turintį specialių žinių.
O teismas.
Šitą vietą vertėtų įsidėmėti.
Vadintųsi ekspertas žinovu - jo ekspertizę žinovai galėtų ginčyti, o dabar negali - jie juk nepaskirti ekspertais.
Iš kur toks žodis - "ekspertas"?
ex-
pert
c.1300 (implied in pertly), "evident, unconcealed," aphetic form of apert "open, frank," from O.Fr. apert, from L. apertus, pp. of aperire "to open" (see overt).
overt
early 14c., "open to view," from O.Fr. overt (Fr. ouvert), pp. of ovrir "to open," from L. aperire "to open, uncover," from PIE *ap-wer-yo- from *ap- "off, away" + base *wer- "to cover" (see weir). Cf. L. operire "to cover," from the same root with PIE prefix *op- "over;" and Lith. atveriu "open," uzveriu "shut."
Parlez-vous français?
Ekspertas - durininkas.
Nori - įleidžia/išleidžia, nori - ne.
Oficialus gi aiškinimas toks:
expert (adj.)
late 14c., from O.Fr. expert and directly from L. expertus, pp. of experiri "to try, test" (see experience). The noun sense of "person wise through experience" existed 15c., reappeared 1825. Related: Expertly.
experience (n.)
late 14c., "observation as the source of knowledge; actual observation; an event which has affected one," from O.Fr. esperience (13c.) "experiment, proof, experience," from L. experientia "knowledge gained by repeated trials," from experientem (nom. experiens), prp. of experiri "to try, test," from ex- "out of" (see ex-) + peritus "experienced, tested," from PIE root *per- "to lead, pass over" (see peril).
Šauniai.
From ex- "out of" (see ex-) + peritus "experienced".
Išeitų, jau eksekspertas.
Peritus (Latin for "expert") is the title given to Roman Catholic theologians who are present to give advice at an ecumenical council. At the most recent council, the Second Vatican Council, some periti (the plural form) accompanied individual bishops or groups of bishops from various countries. Others were formally appointed as advisers to the whole Council.
Father Joseph Ratzinger, now Pope Benedict XVI, served as peritus to Cardinal Josef Frings, Archbishop of Cologne, Germany.
Served as peritus...
Tarnyba.
Apsukresni iš to padarė biznį.
Europos Sąjungos struktūrinė parama ...
Winning matters and we know how to win… Our name says it all; Peritus (pronounced per-i-tuhs) is Latin for "experienced; skilled; expert."
Tai kam tas ex-?
Jei jau žinovų mums nepakanka.
Pertas!
Žinoma, kad visko jam - gal ir perti - kliuvo, kol ekspertu patapo.
From PIE root *per- "to lead, pass over".
Brangu.
O kas dabar pigu?
kaip nutiko, kad visi sykiu sudėti ekspertai nepamatė finansinės sistemos, tuo pačiu mūsų ūkinio gyvenimo, tuo pačiu ir mūsų tarpusavio santykių absurdiškumo?
Gal todėl, kad kiekvienas savo žiūrėjo?
Juk, anot Merfio, superspecialistas - tas, kas žino viską apie nieką...
O gal tikrai tie pertai gerai skūron gavo - kad nematytų, ko nereikia?
:(
Atsirado, vis tik, ekspertų pasirinkimas.
Valdžiai.
Kuri žino kai ką.
Atsiprašau, pertų pasirinkimas.
Italai juk geriau lotyniškai moka už mus.
Kaip ir božnicos galvos.
Saviškai šnekant, gal, vis tik, aiškiau būtų?
2012-04-15
Grašių Britanija
Great Brittain.
From M.Du. groot.
Great.
From Du. groot, also.
The groat or fuppence is the traditional name of a long defunct English silver coin worth four English pence, and also a Scottish coin originally worth fourpence, with later issues being valued at eightpence and one shilling.
One shilling.
The abbreviation for shilling is s, from the Latin solidus, the name of a Roman coin.
Solidu.
S.
$.
Vėliau.
The name has also been applied to any thick or large coin, such as the Groschen (grosso), a silver coin issued by Tyrol in 1271 and Venice in the 13th century, which was the first of this general size to circulate in the Holy Roman Empire and other parts of Europe. The immediate ancestor to the groat was the French gros tournois or groat of Tours, which was known as the groot (Dutch for "great" or "large") in the Netherlands.
Pavadinimas groutas kilo iš pavadinimo grašis (it. grosso). Taip XIII a. vadino storas ar dideles sidabrines monetas, atitikusias tam tikrą skaičių dinarų. Ši sidabrinė moneta, iš pradžių kaldinta Tirolyje 1271 m. ir XIII a. Venecijoje, buvo pirmoji tokio dydžio moneta, cirkuliavusi Šventojoje Romos imperijoje ar kitur Europoje.
Grašis (lenk. grosz, vok. Groschen, iš it. grosso 'storas') – kai kurių Europos valstybių XII a.- XIX a. naudotų sidabrinių, vėliau varinių monetų bendras pavadinimas. Šiuo metu grašis kaip piniginis vienetas oficialiai naudojamas tik Lenkijoje, kaip zloto sudėtinė dalis.
Išrodo, tarsi nė grašio nebūtų vertas.
Kaip čia - aniem iš to paties storo dinaro - solidus šilingas, mums gi - skatiko vertas grašis...
Gal ne nuo pradžių šitaip...
XII a. gale Bohemijoje išėjusi stambi sidabrinė moneta – Vaclovo II Prahos grašis netrukus tapo savo rūšies tarptautiniu pinigu. Šis grašis XIV a. viduryje įsigalėjo ir Lietuvoje. Kadangi 60 grašių sidabro svoris maždaug atitiko ilgosios kapos metalo lygį, tai dalus 60 monetų skaičius sumažino reikalingumą liedintąsias kapas kapoti. Prahos grašiai netrukus virto vyraujančia Lietuvoje valiuta. Grašiai ir jų 60 vienetų kiekis – kapa Lietuvoje išsilaikė iki XIX amžiaus.
Pradžioj, išeitų, mūsų grašis buvo vertas
200/60 = 3 ir 2/3
gramų sidabro, dvigubai daugiau nei tasai "denaro grosso".
Gi XIX amžiuj tik skatiko vertas buvo.
Ar ne dėl šitų meistrų finansinio meno?
Grašis visur pagarboj - ir klebonijoj, ir karčemoj.
Svetimas grašis nevertai šimtą locnų ištraukia.
Senolių išmintis.
Kaipgi tas svetimas grašis šimtą savų ištraukia?
Sykiais ne šitaip?
Traukė traukė, pakol trūkį gavo.
Apsirgo palūkininkų išpuoselėta palūkanų karalystė...
Traukos nebėr.
Daktarai ieško, nuo ko apsirgo.
„Taigi dėl „Lehman Brothers“ sukeltos infekcijos ir dabartinės tebesitęsiančios euro zonos skolų krizės vidutiniškai praradome maždaug 5–6 metus“, – sakė G. Nausėda.
Pasak jo, šalis, kurios išlipo iš pasaulinės ekonominės pelkės beveik sausos, galima suskaičiuoti vienos rankos pirštais, kai kitos valstybės skyrėsi tik patirtos krizės gyliu.
Daktaras šneka ar geologas?
Kas čia - liga ar pelkė?
Prisižaidė palūkininkai 2012-04-15 11:26
1. Iki krizės žmonės galvojo, kad pinigai nėra daromi iš nieko.
2. Iki krizės žmonės nežinojo, kad bankai jiems už palūkanas skolina nesamus pinigus (fractional banking).
3. Iki krizės žmonės tikėjo, kad yra prasminga "investuoti" į popierius, vadinamus "vertybiniais".
Kurių sąrašas nėra baigtinis.
4. Iki krizės žmonės manė, kad Lietuvos bankas yra Lietuvos valdomas, kad valstybės Centrinis bankas ir yra tos valstybės.
Dabar gi žino, kad, pvz., Anglijos bankas nuo 1694 metų buvo pirmasis Europoj privatus centrinis valstybės bankas.
5. Dabar žmonės žino, kad jų senolių grašiai kilę štai iš kur:
Grašis pradėtas kaldinti Italijoje. Genujos respublika grašį įsivedė pirmoji - 1172 m.. Iš pradžių grašis turėjo 1,46 g. sidabro ir prilygintas 4 denarijams, todėl buvo vadinamas denarius grossus, t. y. "storasis denarijus". Vėliau iš pavadinimo liko tik grosso.
Dabar 1,46 g sidabro kainuoja beveik anglišką svarą, kuris, savo ruožtu, pradžioj buvo vertas svaro svorio (453,59237 gramų) Sterling kokybės sidabro lydinio - iš čia ir Pound sterling vardas.
Taigi - Britanijos Grašis.
Grašių Britanija.
Šiandien.
The pound was a unit of account in Anglo-Saxon England, equal to 240 silver pennies and equivalent to one pound weight of silver.
Penny.
Pfennig.
Pieniądz.
Pinigas.
Expensive.
Paseno žodis, naujo reikia.
Expoundive.
Šeši grašiai per valandą...
Exgroative.
Ar ne tie patys nujodė britų poundą, kurie ir mūsiškes kapas sukapojo ir į monetas vėl perlydė?
O tas jų Poundas ar ne iš ten pat, iš kur pūdas?
Pood (Russian: пуд, pud), is a unit of mass equal to 40 funt (фунт, Russian pound). It is approximately 16.38 kilograms (36.11 pounds). It was used in Russia, Belarus and Ukraine. Pood was first mentioned in a number of documents of the 12th century.
Kur gi tų laikų Russia, Belarus and Ukraine?
Na va, Lietuvoj jo, pūdo, nebūta, betgi jis yra - dvipūdė du pūdus tebesveria:)
From M.Du. groot.
Great.
From Du. groot, also.
The groat or fuppence is the traditional name of a long defunct English silver coin worth four English pence, and also a Scottish coin originally worth fourpence, with later issues being valued at eightpence and one shilling.
One shilling.
The abbreviation for shilling is s, from the Latin solidus, the name of a Roman coin.
Solidu.
S.
$.
Vėliau.
The name has also been applied to any thick or large coin, such as the Groschen (grosso), a silver coin issued by Tyrol in 1271 and Venice in the 13th century, which was the first of this general size to circulate in the Holy Roman Empire and other parts of Europe. The immediate ancestor to the groat was the French gros tournois or groat of Tours, which was known as the groot (Dutch for "great" or "large") in the Netherlands.
Pavadinimas groutas kilo iš pavadinimo grašis (it. grosso). Taip XIII a. vadino storas ar dideles sidabrines monetas, atitikusias tam tikrą skaičių dinarų. Ši sidabrinė moneta, iš pradžių kaldinta Tirolyje 1271 m. ir XIII a. Venecijoje, buvo pirmoji tokio dydžio moneta, cirkuliavusi Šventojoje Romos imperijoje ar kitur Europoje.
Grašis (lenk. grosz, vok. Groschen, iš it. grosso 'storas') – kai kurių Europos valstybių XII a.- XIX a. naudotų sidabrinių, vėliau varinių monetų bendras pavadinimas. Šiuo metu grašis kaip piniginis vienetas oficialiai naudojamas tik Lenkijoje, kaip zloto sudėtinė dalis.
Išrodo, tarsi nė grašio nebūtų vertas.
Kaip čia - aniem iš to paties storo dinaro - solidus šilingas, mums gi - skatiko vertas grašis...
Gal ne nuo pradžių šitaip...
XII a. gale Bohemijoje išėjusi stambi sidabrinė moneta – Vaclovo II Prahos grašis netrukus tapo savo rūšies tarptautiniu pinigu. Šis grašis XIV a. viduryje įsigalėjo ir Lietuvoje. Kadangi 60 grašių sidabro svoris maždaug atitiko ilgosios kapos metalo lygį, tai dalus 60 monetų skaičius sumažino reikalingumą liedintąsias kapas kapoti. Prahos grašiai netrukus virto vyraujančia Lietuvoje valiuta. Grašiai ir jų 60 vienetų kiekis – kapa Lietuvoje išsilaikė iki XIX amžiaus.
Pradžioj, išeitų, mūsų grašis buvo vertas
200/60 = 3 ir 2/3
gramų sidabro, dvigubai daugiau nei tasai "denaro grosso".
Gi XIX amžiuj tik skatiko vertas buvo.
Ar ne dėl šitų meistrų finansinio meno?
Grašis visur pagarboj - ir klebonijoj, ir karčemoj.
Svetimas grašis nevertai šimtą locnų ištraukia.
Senolių išmintis.
Kaipgi tas svetimas grašis šimtą savų ištraukia?
Sykiais ne šitaip?
Traukė traukė, pakol trūkį gavo.
Apsirgo palūkininkų išpuoselėta palūkanų karalystė...
Traukos nebėr.
Daktarai ieško, nuo ko apsirgo.
„Taigi dėl „Lehman Brothers“ sukeltos infekcijos ir dabartinės tebesitęsiančios euro zonos skolų krizės vidutiniškai praradome maždaug 5–6 metus“, – sakė G. Nausėda.
Pasak jo, šalis, kurios išlipo iš pasaulinės ekonominės pelkės beveik sausos, galima suskaičiuoti vienos rankos pirštais, kai kitos valstybės skyrėsi tik patirtos krizės gyliu.
Daktaras šneka ar geologas?
Kas čia - liga ar pelkė?
Prisižaidė palūkininkai 2012-04-15 11:26
1. Iki krizės žmonės galvojo, kad pinigai nėra daromi iš nieko.
2. Iki krizės žmonės nežinojo, kad bankai jiems už palūkanas skolina nesamus pinigus (fractional banking).
3. Iki krizės žmonės tikėjo, kad yra prasminga "investuoti" į popierius, vadinamus "vertybiniais".
Kurių sąrašas nėra baigtinis.
4. Iki krizės žmonės manė, kad Lietuvos bankas yra Lietuvos valdomas, kad valstybės Centrinis bankas ir yra tos valstybės.
Dabar gi žino, kad, pvz., Anglijos bankas nuo 1694 metų buvo pirmasis Europoj privatus centrinis valstybės bankas.
5. Dabar žmonės žino, kad jų senolių grašiai kilę štai iš kur:
Grašis pradėtas kaldinti Italijoje. Genujos respublika grašį įsivedė pirmoji - 1172 m.. Iš pradžių grašis turėjo 1,46 g. sidabro ir prilygintas 4 denarijams, todėl buvo vadinamas denarius grossus, t. y. "storasis denarijus". Vėliau iš pavadinimo liko tik grosso.
Dabar 1,46 g sidabro kainuoja beveik anglišką svarą, kuris, savo ruožtu, pradžioj buvo vertas svaro svorio (453,59237 gramų) Sterling kokybės sidabro lydinio - iš čia ir Pound sterling vardas.
Taigi - Britanijos Grašis.
Grašių Britanija.
Šiandien.
The pound was a unit of account in Anglo-Saxon England, equal to 240 silver pennies and equivalent to one pound weight of silver.
Penny.
Pfennig.
Pieniądz.
Pinigas.
Expensive.
Paseno žodis, naujo reikia.
Expoundive.
Šeši grašiai per valandą...
Exgroative.
Ar ne tie patys nujodė britų poundą, kurie ir mūsiškes kapas sukapojo ir į monetas vėl perlydė?
O tas jų Poundas ar ne iš ten pat, iš kur pūdas?
Pood (Russian: пуд, pud), is a unit of mass equal to 40 funt (фунт, Russian pound). It is approximately 16.38 kilograms (36.11 pounds). It was used in Russia, Belarus and Ukraine. Pood was first mentioned in a number of documents of the 12th century.
Kur gi tų laikų Russia, Belarus and Ukraine?
Na va, Lietuvoj jo, pūdo, nebūta, betgi jis yra - dvipūdė du pūdus tebesveria:)