2009-04-19

Ar iš balos tas mandrumas?

61. Ar iš balos tas mandrumas? 22:57 04-19 IP: 80.240.12.72

Šmaikšti S.Gedos pateikta politikų klasifikacija.

Tik bėda, kad ne jie vieni šneka nesuprantamais žodžiais.

Štai ir autorius sako kad infliaciją keičia defliacija. Tik nesako, kad tie mandri terminai tik nuo 1920 metų tegyvuoja, žr. www.etymonline.com.

Kokie išminčiai ir iš kur juos ištraukė?

Pažiūrėkit tan pačian etimologijos žodynan ir pamatysit, kad kilę jie iš lotyniško žodžio "flare" = "pūsti" .

"Inflare" - "vidun pūsti" , pripūsti, "deflare" - "laukan pūsti" , išleisti kas pripūsta.

Kas gi tie pūtikai, kurie šitą muziką savo dūdom pučia?

Susigaudyti nelabai sunku.

Papylė bankai paskolų, padarytų iš Fiat Money, ir pripūtė monetarinį balioną. Sunku nebuvo, juk tokių pinigų rezervas neišsemiamas. Statista skelbia: infliacija.

Po kurio laiko bankų analitikai paskelbė blogėjančią ekonomijos situaciją, nutraukė bankai paskolų srautus, tas balionas jau ir bliūkšta, mat palūkanas mokėti reikia, grįžta pinigėliai palaidūnai namo. Darbštieji statista šitai irgi pastebi: defliacija!

O mūsų rinktieji statista, kuriuos autorius čia vainoja, suka galvas: ką daryti? Kur gauti pinigų?

Na, kad liaudis neprisimintų Radioshow dainelės: "Gyventi sunku, nes nėra pinigų - jums reikia naujo vado!"

Kurgi tu gausi tų pinigų, jei ne pinigų lauke?

Eina mūsų rinktieji statista pas tuos dūdorius, prašo paskolinti.

Tie sako - gal mes ir papūstumėm savo dūdas, bet nuo to pūtimo mums patiems biški negera pasidarė. Kad mums nuotaika pagerėtų, jūs, reiškias, pirma mums savo liaudį užstatykit (Google: Vyriausybė prašo numatyti 3 mlrd. Lt bankams gelbėti).

Mūsų rinktieji paklauso muzikantų kalbų, paklauso ir - bėgte Seiman.

O liaudis - ką?

Ką, ką - sukasi kaip išmano.

Gal kas nors ir ligoniu apsimeta, kaip čia rašo.

Įdomiausia kad apie reikalo esmę taigi nerašo. Mandrais žodžiais rašo: buvo infliacija, nutiko defliacija.

Štai kur mandrumas veda - į klystkelius.

Lietuviai turi seniausią iš gyvųjų indoeuropiečių kalbų. Žiūrėkit: rusų "мудрый" , lenkų "mądry" - "išmintingas" . O lietuviai šaiposi - "mandras" ...

Gal ir žino ką daro. Mat, "mandrill" angliškai - "didelis babuinas". Matot, sako kad tas "mandryla" - afrikietiškas žodis.

Visi mes iš Afrikos...

Komentarų nėra: