Internete radau siūlymą atlietuvinti Žečpospolitos vardą. Susimaniau „paknisti“ ir pažiūrėti kas iš kur. Gal kam nors bus įdomūs šitie išvedžiojimai.
Mat, jau kuris laikas kaip supratau, kad, amžiams bėgant, žodžių ir terminų prasmės kinta (o gal ir tyčia keičiamos tų, kurie mus valdo ar mano bevaldantys).
Pasirausiau lenkiškose prasmėse (lenkiškai, deja, nedaug temoku) ir radau, kad lenkai žodį
pospolita dažnai vartoja sykiu su įvairiais žodžiais. Regis, pospolita lenkiškai šiais laikais dažnai reiškia bendras:
Polish | English |
mewa pospolita | Mew Gull (Common Gull) |
Tuo tarpu sudėtinis žodis Rzeczpospolita lenkams tebereiškia Bendrijos (Bendrą) Seimą:
Rzecz pospolita albo Sejm pospolity.
Parašykit Google Rzecz pospolita albo Sejm pospolity ir gausit daugybę nuorodų.
Kadangi dabartinę savo valstybę lenkai vadina Rzeczpospolita Polska, galima manyti, kad senoji Rzeczpospolita lenkų sąmonėje reiškė ir tebereiškia maždaug Tai, kas turi Bendrą Seimą (Bendrą Riečę).
Sutikit, kad mes, lietuviai, šitokią prasmę pamiršom. Žinoma, kai kas labai pasistengė padėti mums pamiršti. Todėl visiškai pritariu Vydimanto nuomonei, kad reikia atlietuvinti terminus. Sutikit, kad tokia šiandien mūsų vartojamo "lietuviško" žodžio Žečpospolita prasmė nėra nei prolenkiška, nei antilietuviška. Todėl ir bandau surasti prasmines ir istorines žodžių kilmes. Kad lietuviškai Riečė turėjo prasmę, artimą dabar vartojamam žodžiui Seimas, tur būt, dauguma sutiks. Nors šiandieninis elektroninis Lietuvių kalbos žodynas kažkodėl aiškina, kad riečė lietuviškai - tai nauda. Nors man net nekyla abejonių, kad sušaukti riečę reiškia sušaukti sueigą. Matyt, būsiu apie tai skaitęs.
Lieka neaišku, kas yra Pospolita senąją, pirmine, prasme. Bet pažiūrėkit, ką radau:
polity
1538, from Fr. politie (1419), from L.L. polita "organized government" (see policy).
Fr. ten reiškia French, o L.L. -- Late Latin - vėlyvoji lotynų kalba. Galit žiūrėti į šitą panašumą skeptiškai, bet nepamirškit, kad toji Rzeczpospolita savo laiku buvo didžiausia Europos valstybė! Kadangi mūsų istorikai tyli, galit pagalvoti, kad juokauju. Tai paskaitykit kad ir rusiškai: Великое княжество Литовское стало самым большим в Европе. Todėl visiškai nedera manyti, kad toji po Liublino unijos vėlgi didžiausia Europos valstybė buvo kokia nors atsilikėliška, neturinti ryšių su "progresyviąja", lotynų kalbą vartojančia, Vakarų Europa. Dar priminsiu, kad rusuose toji valstybė tebevadinama Речь Посполитая.
O kaip šitai :
- polite
- 1263, from L. politus "refined, elegant," lit. "polished," pp. of polire "to polish, to make smooth." Used literally at first in Eng.; sense of "elegant, cultured" is first recorded 1501, that of "behaving courteously" is 1762.
- impolite
- 1612, "unrefined, rough," from L. impolitus, from in- "not" + politus "polished" (see polite). Sense of "discourteous, ill-mannered" is from 1739.
patinka?
Labai jau įdomūs sutapimai.
Jei rastumėt kitokį žodžio Pospolita kildinimą, nesiejamą su žodžiu politus, prašau, praneškit – būsiu dėkingas.
Tiems, kam žodis riečė atrodo perdėm slaviškas, įdedu keletą prūsiškų žodžių vertimų (prūsai juk mūsų baltiškieji giminės, jokie ne slavai! o gal kas ir šiandien tebesijaučiat prūsais?), kurie turėtų pademonstruoti kaip, laikui bėgant, kinta žodžiai, “vaikščiodami“ tarp tautų besikeičiant pačioms tautoms:
karalius - kunnegs
karalienė - kunnegini
Karaliaučius - Kunnegsgarbs
kalnas - garbs
kunigas - noseilaniks
riteris - waldvika
valdovas - waldniks
lietuvis - laitawis
latvis - lattawis
jotvingis - jatawis
lenkas - polis
italas - walks
rusas - guds
baltarusis - gailaguds
vokietis - miksis
ispanas - španis
graikas -greks
žydas - judi
stiprus - sparts
jėga - spartis
gudrus - wingars (t.p. klastingas, sukčius)
geras - labs
blogis - wargan
vergas - sklawi
vergija - sklawibi
mirtis - gals
galas - wanga
nauda - terpan
pelnas - nauda
brolis - brati
taika - pakkajs
žmona - gena
vadas - mistras
duoklė - kassis
iždas - fiskus
patranka - kanoni
Štai jums ir kniaginia, ir bratkė, ir genų davėja, ir leidimas baltiškai, o ne slaviškai pakajintis, dar misteris, kasa, fiskalinis deficitas ir kanonada. Paieškokit sąsajų su kitų kalbų žodžiais. Turėkit omeny, kad prūsai - vakarų (ne rytų!) baltai:
pinigai - penningaipigus - lits
prekė - perdasa
pirklys - kaupiks
parduotuvė - kaupabutan
turgus - kaupan
turtas - laban
mokslas - zinani
mokinys - maldaisis
mokytojas - mukinnewis
alus -piws
degtinė - pirgals
smuklė - karcema
ponas - rikis
tiesa - tikran
melas - reddan
darbas - dilin
darbininkas - diliniks
Dievas - Deiws
laimė - deiwutisku
Beje, dar vienas klausimas, kuris mane tikrai domina: kada, kaip ir iš kur atsirado vardas Polska?
Anais, Bendrosios Riečės laikais, regis, jo išvis tokio nebuvo. Tie paaiškinimai, kuriuos radau pas lenkus (jie žodį Polska kildina iš polianų genties vardo) manęs netenkina, nes nežinia iš kur imasi sk vietoje n.
Polonia iš polianų man “išeina“, bet Polska - ne.
Gal žinot ką nors? Mat, turiu savo versiją. Bet taip pat norėčiau išgirsti kitokias versijas.
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą