2014-12-31

Vis be palto


... Daugelis nesuprantat kad si daina yra orginali anties daina is gudziu sovietiniu laiku. Sia daina galima interpretuot begale budu, is ivairiu pusiu, seniau rusu laikais lietuviai norejo isvykti uz lt ssrs sienu, ir lietuviam tai buvo svajone, ir si daina buvo lyg simbolis tam. O kas man labiausiai patinka, kad praejus 30+ metu si daina nors ir tie patys zodziai, bet viskas apsiverte aukstyn kojomis, dabar ji lyg emigrantu simbolis daugeliui vargstanciu ir besiilginciu tevynes, giminiu ir draugu, ir zinoma nauju metu lietuvoje :) Tas paltas dainos zodziuose ir yra lietuvos glebis :) o jazzu lyg ta taip ilgai troksta anglija, bet deje kai ji salia, kauspedas nesidziaugia. ech, o pati ispudingiausia vieta man asmeniskai klipe tai kauspedo solo 2:16 , jis lyg prisimindamas tuos sovietu laikus ir sia daina, ja dainuoja londone, isvajotoje ir taip siektoje anglijoje, kuri dabar atrodo lyg sovietu lietuva is kurios sunku istrukti, o lietuva siais laikais lyg sovietu laiku uzsienis. ech labai gili mintis, deje nevisi supranta ;) Jei skaitet, siulau dar kart perziuret kliap ir isiklausyt i zodzius :)

... londone, isvajotoje ir taip siektoje anglijoje, kuri dabar atrodo lyg sovietu lietuva is kurios sunku istrukti, o lietuva siais laikais lyg sovietu laiku uzsienis...


Tetis

Его называли Сарматским или Понтийским морем, но это была ошибка; его «потомков» мы именуем Средиземным, Черным и Каспийским, но они лишь реликты величественного океана Тетис.

Он существовал в эпоху мезозоя 200 – 66,5 миллионов лет назад, между древними континентами Гондвана и Лавразия. Его реликтами являются омывающие полуостров Черное и Азовское моря.
Поэтому в течение долгого времени Тетис назывался в географии «системой водоёмов». Использовались также термины Сарматское море или Понтийское море. 




O lietuviškai ... Tetija!

O tos Tetijos vardas - gal из угаритского Ta(m)tu «океан».

Taigi, mūsų Tetis Tetija - iš semitų Tatu!




















Ženklų saugojimas

Lietuvos gyventojams turėtų būti suteikta galimybė įsigyti Lietuvos nacionalinę valiutą litą už simbolinę kainą!

Ką?

Ach, saugoti litus.

Grynuosius.

Saugoti piniginius ženklus, apie kuriuos Gediminas Rūstusis sakė:

- Pinigų yra, nėra tik piniginių ženklų, neikit atsiimti rublinių indėlių.


Saugokim tuos piniginius ženklus, banknotus, pamiršę, kad kadaise tai tebuvo banko pažadai.

Pifas


Kodel vokieciai nesunaikino markiu? Koki jie turi tiksla??

Tie vokiečiai ...

Unlike other countries that use the euro, Germany never set a deadline by which people had to trade their marks for euros.

The mark "was never just a currency," says Furhmans. "It became a symbol of the country's postwar economic miracle amid the ashes of World War II, and one of the few [symbols] in which Germans could comfortably express national pride," given the lingering connections of many flags, anthems, and monuments to Hitler's destructive nationalist agenda. Many Germans praise the mark's "look" and "feel," and the coins and notes depict historic German figures, such as the Brothers Grimm, whereas the euro's pan-national imagery is a tad forgettable.




Geltona-mėlyna linija neprasta.

  Euro
  German mark
  Other


Before the switch to the Euro, the Deutsche Mark was a major international reserve currency, second only to the United States Dollar. The percental composition of currencies of official foreign exchange reserves since 1995



Новоанглия

Англия получила своё название в честь англовгерманского племени обосновавшегося в Британии в V и VI веках н. э. Некоторые историки полагают, что это племя было потомками выходцев тех, кто жил на полуострове Ангельн, части полуострова Ютландия, являющимся сегодня частью северной Германии.
Первые упоминания об англах находятся в труде под названием «Германия», написанном в 98 году н. э. древнеримским историком Тацитом.
Согласно Оксфордскому словарю английского языка, самое раннее известное упоминание термина «Англия» применительно к южной части острова Великобритании относится к 897 году.
Бла бла бла...
Dar romėnai šitaip rašė apie Angliją ir anglis:
Roman historians describe coal as a heating source in Britannia.
Beje, rusai irgi sako Anglija, bet šitaip, kaip mes, nepepaaiškins. Nes jų anglis tapo уголь.
Значит, Новоанглия.
Разрушили угольные шахты в Новоанглии, не хвататет угля - не хвататет электричества.
А вот другая 

Lietuvos matomumas

Elertė radijuj Lietuvos krašto finansų ministras Šadžius ką tik paaiškino, kad, įsivedusi eurą, Lietuva bus geriau matoma.

...

Elementarus smalsumas paskatino domėtis, kas tas (Lietuvos Krašto finansų ministro) senelis Dzidas, su kuriuo nuo savo gimimo būsimas ministras kartu augo garsiuose „Mokslininkų namuose“, sostinės centre esančiuose sovietinės nomenklatūros būstuose.

Senelis Dzidas:


prasidėjus sovietinei okupacijai 1940 m. liepos–rugsėjo mėn. vadovavo Lietuvos banko nacionalizavimui. 

Taip išeitų, ir senelis, ir anūkas prisidėjo prie lito išvedimo iš Lietuvos.
Ironiška: savi pinigai ir (samdomi) kareiviai...

Įdomu, ar tapo Lietuva geriau matoma, kai įsivedė sovietinį rublį?
O vat gal be reikalo mes stalinietiškojo (Washington sguare 1 (!)) Mokslininkų namo penkiakampę žvaigždutę
 

numušėm?


Būtume perdažę kaip Radvilų erelį Varžuvoj...

Litai brangsta

Elertė radijuj Lietuvos krašto finansų ministras Šadžius ką tik paaiškino, kad metų taip po dešimties Lietuvos bankasžinoma, tebekeis litus į eurus, tuo pačiu kursu, kaip ir šiandien, bet tuos litus nešt tan Lietuvos bankan bus neprotinga - mat, sakė finansų ministras, litai įgysią numizmatinę vertę.

Kad jie tokią vertę įgys todėl, kad litus nustos spausdinti, mūsų (?) protingasis ministras neaiškino.

O gal taip propaguojami negrynieji litai irgi įgis numizmatinę vertę? 

A?
Šiaip ar taip - litai brangsta!

Ministras (pirmas iš dešinės) sakė!




numismatic (adj.) 
1765, "pertaining to historical coins and coinage," from French numismatique (late 16c.), from Latin numismat-, stem of numisma "coin, currency," from Greek nomisma "current coin, money, usage," literally "what has been sanctioned by custom or usage," from nomizein "have in use, adopt a custom," from nomos "custom, law, usage," from PIE root *nem-"to divide, distribute, allot" (see nemesis). Related: Numismatical (1716). Earlier in the same sense was nummary (1650s), from Latin nummarius, from nummus "a coin."





nemesis 
1570s, Nemesis, "Greek goddess of vengeance, personification of divine wrath," from Greek nemesis "just indignation, righteous anger," literally "distribution" (of what is due), related to nemein "distribute, allot, apportion one's due," from PIE root *nem- "to divide, distribute, allot, to take" (cognates: Old English, Gothic niman "to take," Germannehmen; see nimble). With a lower-case -n-, in the sense of "retributive justice," attested from 1590s. General sense of "anything by which it seems one must be defeated" is 20c.

Nemesis.

Ją garbino bendruomenė vadinusi(s) Nemezijakais (Nemesiaci).
The name Nemesis is related to the Greek word νέμειν némein, meaning "to give what is due", from Proto-Indo-European nem- "distribute".

Ei, distributoriai!
Tyliai, tyliai Nemunelis teka...

Taip pat RŠadžius sakė, jog euro zona yra nesugriaunama ir gyvuos amžinai, žinoma, jis pastebėjo, kad tai yra tikėjimo dalykas, bet prašė juo pasitikėti.

Mat, pernai mūsų finansų ministras 

... galvojo, kad Lietuva turi du pasirinkimus: arba prisijungti prie euro zonos, arba grįžti prie laisvos monetarinės politikos, kuri gali reikšti valiutos devalvaciją. 

Ne zonoj litai galėjo atpigti.

Dabar - brangsta.
Tai nešti juos Lietuvos bankan ar palaukt 10 metų?








2014-12-30

Briuselio Aukso Puodas

Auksas brangus, bet negardus.
Auksas naudingas, geležis reikalinga.
Auksas šaltas, o žmogų kaitina.
Auksinis plaktukas ir geležines duris prakala.
Auksu patepsi, kur nori pateksi.
Aukso žodžiai iš asilo burnos.

Kaip???

Kiek pinigų klius Lietuvai iš Briuselio Aukso Puodo?
Įtaisyk gi tame Briuselyje Aukso Puodą!

O kokie aitvarai į jį augsą neša?
Kam sukt galvą?

Atnešė - ir gerai.

Dabar dalins.

Mūsų šalis tikisi daug naudos iš neseniai EK vadovo Jeano Claude’o Junckerio pristatyto investicijų plano.

Vilnius jau nusiuntė į Briuselį projektų sąrašą ir iš karto sulaukė pagyrimų.

Yes!

J.C.Junckeris paragino ES valstybių lyderius prisidėti prie naujojo plano. Bet jie kol kas reagavo santūriai, nes iki šiol dar neaišku, kaip veiks toks investicijų mechanizmas.
 
Jau žinoma, kad 21 mlrd. eurų bus skirta iš ES biudžeto ir Europos investicijų banko. Likusią dalį raginama skirti pačioms valstybėms ir pritraukti privačių investuotojų lėšų.
 
J.C.Junckerio plano Europa nekantriai laukė. Neoficialiai ES prezidentu tituluojamas politikas pristatė 315 milijardų eurų vertės investicinį projektą.
 
 
Koks ilgas privataus investuotojo procentas Briuselio Aukso Puode!

Nes ką gi gali skirti pačios valstybės?

Na, nebent kai kurios...
 
 

Apolonas žiemą

Parjojo karalius iš medžioklės - o saliuto nuo pilies kuoro nėr.

Išsikvietė sargybos viršininką, tas atbėgo, stovi išsitempęs.

- Kodėl nesaliutavai kanonais?

- Dėl dešimties priežasčių:

1. Nebuvo parako.

2. Ne...

- Eik lauk!

O ką su tokiu kalbėt?

Nemažas bagis - amerikoniškas.



Praėjus 42 metams nuo to laiko, kai buvo ištarti šie žodžiai, žmogaus koja nebuvo nusileidusi ant Mėnulio paviršiaus. Valstybinis finansavimas, kokiu NASA galėjo mėgautis 1966 metais, tapo nebepasiekiamas, nes visuomenė tapo finansiškai išvarginta, ypač po valstybinius prioritetus gerokai pakoregavusios galingos naftos krizės 1973 metais. Išlaidos kosmosui tapo kažkuo ko galbūt ir vertėtų imtis, bet esant begalėms finansinių apribojimų NASA teko mažinti apsukas ir tenkintis kuklesnėmis mokslinėmis misijomis: 1973 m. pradėta „Skylab“ programa, vėliau – „Space Shuttle“ ir įvairių autonomiškai valdomų zondų bei palydovų programomis.

... nes visuomenė tapo finansiškai išvarginta?

Todėl NASA nebegalėjo mėgautis valstybiniu finansavimu nuo 1966 metų iki šiol?

Galėjo gi pasiskolint...


Hiperboriečiai gyveno šiaurėje, kur visada šviesu ir kur Apolonas praleidžia žiemos mėnesius. Saulės dievas kartais buvo vadinamas hiperboriečių Apolonu ir sakyta, kad jis pas juos atvyksta kas 19 m.

Herodotas taip pasakoja...
Maždaug 430 m. pr. Kr. Graikų rašytojas Herodotas tvirtino, kad gintaras buvo apyvartoje (kaip pinigai) Graikijoje ir kitose šalyse ir kad jis buvo viena brangiausių iš tuo metu žinomų medžiagų. Kaip amerikiečiai prieš keletą metų puolė į Vakarus ieškoti aukso, taip senovės žmonės iš Finikijos, Graikijos, Asirijos ir Romos skubėjo į Lietuvą ieškoti gintaro. Kai kuriems šių senovės klajūnų pavyko rasti gintaro kraštą, bet daugumą suklaidino pavydūs ir gudrūs Finikijos pirkliai...

2014-12-29

Draugelis


drug (n.) 


late 14c. (early 14c. in Anglo-French), "medicine, chemical ingredients," from Old French droge "supply, stock, provision" (14c.), of unknown origin, perhaps from Middle Dutch or Middle Low German droge-vate "dry barrels," or droge waere, literally "dry wares," but specifically drugs and spices, with first element mistaken as word for the contents (see dry goods), or because medicines mostly consisted of dried herbs. 

Kai of unknown origin, tai ir neaišku kas.

Etymology 1
From Middle English drogge (medicine), from Middle French drogue (cure, pharmaceutical product), from Old French droguedrocque (tincture, pharmaceutical product), from Middle Dutch or Middle Low German droge, as in droge vate (dry vats, dry barrels), mistaking droge for the contents, which were wontedly dried herbs, plants or wares.Droge comes from Middle Dutch drōghe (dry), from Old Dutch drōgi (dry), from Proto-Germanic *draugiz (dry, hard). Cognate with English dry, Dutch droog (dry), Germantrocken (dry).


Usage notes
Dievaž...

Farmacija

Per šventes tauta serga „kvadratu“, – atsiduso budinčioje „Farma“ vaistinėje Kaune dirbanti (farmacininkė, tiesa?)...

Na, nenušvito tauta per šventes, o apsirgo:(


... ne ratu, o kvadratu:)




quod 

"prison," c.1700, a cant slang word of unknown origin; perhaps a variant of quad in the "building quadrangle" sense.


:)

pharmacy (n.) 

late 14c., "a medicine," from Old French farmacie "a purgative" (13c.), from Medieval Latin pharmacia, from Greek pharmakeia "use of drugs, medicines, potions, or spells; poisoning, witchcraft; remedy, cure," from pharmakeus (fem. pharmakis) "preparer of drugs, poisoner, sorcorer" from pharmakon "drug, poison, philter, charm, spell, enchantment." Meaning "use or administration of drugs" is attested from c.1400; that of "place where drugs are prepared and dispensed" is first recorded 1833. The ph- was restored 16c. in French, 17c. in English (see ph).


...preparer of drugs, poisoner, sorcorer - narkotikų ruošėjas, nuodytojas, burtininkas, anot Gūglės.

Ar geriau negu

2 vaĩstas sm. (4) [K], LVIV436, NdŽ; B567, N, LsB534 regėjimas, vizija: Dievas kalbėjo Izraeliui vaiste CI745?

O kol Dievas nekalbėjo Izraeliui?

váistyti, -o (-ija NdŽ), -ė (-ijo NdŽ) tr. DŽ, NdŽ, KŽ, vaistýti, vaĩsto, vaĩstė Rtr, KŽ; Sut, S.Dauk, Kos58, J1, M, BzB336, L, Rtr gydyti: Visokiais vaistais vaistýdama nuvaisčiau drugį, ligonį J. Negali drugį nuvaistýti, šiuomi vaistaũ, tuomi JI352. Šlakstyk, vilgyk sausumas, vaistyk, gydyk skaudamas A.Baran. Reiks karpas váistyti Prk. Moteriškosios vaisto mane įvairių įvairiausiais gydalais Mc. Kad aš būsiu pas galvą ligonio, nevaistyk, nes mirs Bs MtI124(Brt). Vaistija negalinčius, stiprina silpnuosius DP178. Išmintingai ir maloniai Viešpatis žaizdas jų váistija DP191. Jisai nebus užrištas (paraštėje vaistytas) BBEz30,21. Jis mus mušė, jis mus ir vaistys (gydys) BBOz6,3. | prk.: Tu váistai dūšią, o ligonis nuodus geria DK143. Dūksėjimu teisybės vaistija DP477. | refl. KŽ: Nu tos naujos ligos nežinojo kaip vaistyties S.Dauk. Jis išvažiavo į Vokietiją vaistytiesi A1886,117.
išváistyti tr. KŽ; Sut išgydyti: Kuiną raišą išváistyti JII271. Neišváistomos žaizdos nei aštrais, nei lengvais vaistais nėmaž negyja DP155. Aš ateisiu ir ižváistysiu jį DP73. Perleiskimėg tad širdimus dievabaimėmus nuliūst ižg numirimo savų mielųjų nuliūdimų ižvaistómų DP550. | prk.: Ir kaltę, kurią buvo nukalę ižg lapumo, nusižeminimu ižvaistė DP586. | refl. Ls: Dabar sau užduosiu marinančią žaizdą ir paskui to išváistysiuos DP105.
nuváistyti tr. MitI138, KŽ, nuvaistýti KŽ; Sut išgydyti: Drugį gal nuváistyti, t. y. išgydyti J. Drugį, sako, gal nūvistyti par nūgandinimą LTR(Klp). Norint karpą nuvaistyti, reik ją silkės galva aptrinti Prk. | prk.: Dūšios mielos, apie kurią tikrai žinome, idant ją su Dievo padėjimu nuváistyt galėtumbime, kad tiektai parūpintis norėtumbime DP370. | refl.: Nuo dieglių negalėjau nusivaistýti, t. y. nusigydyti J.

1 váistėti, -ėja, -ėjo NdŽ; FrnW žr. vaistyti: Neprietelius paujusys, grįžo vėl į lapines gerbti ir vaistėti žeistųjų S.Dauk. | refl.: Ligonys pirmu vaistėjas, gerdamys beržų sulą, paskuo pirkšnis iš šventos ugnies S.Dauk. Nu putmenių lipštukais ar ievų kaišenomis vaistėjės S.Dauk.
1 išváistėti žr. išvaistyti: Tie vos kada gal būt išvaistėti arba išliečyti DP509.
1 nuváistėti Rg žr. nuvaistyti: Vos ne vos nuváistėjom tą ligą Kp. | refl. tr.: Daugelis laukinių žmonių nešioja dantinius karolius, tardamiesi tuo nusivaistėsią ligas arba turėsią visur laimės Vr. Karpas galėtum nusivaistėti LTR.
1 paváistėti tr. pagydyti: Senoji kaimynė mokėjo vaikus nu sukatos ligos paváistėti Klp.

2 vaĩstėti, -ėja, -ėjo žr. vaisinti 1.
2 apvaĩstėti žr. apvaisinti 1. ║ Bitys i medžius apvaĩstė[ja] LKT 88(Vž).

Kokia senovė...

Kam tie vaistai ir vaistininkai/vaistininkės?

Dar apvaistės!

Moderniai reikia.

Farmacininkai pelnosi!