2011-10-11

Empirika

Amerikiečiai Thomas Sargentas ir Christopheris Simsas laimėjo 2011 m. Nobelio ekonomikos premiją. Premija buvo įteikta už priežasties ir pasekmės makroekonomikoje empirinius tyrimus.

Mokslininkas C.Simsas pirmadienį, kai buvo skelbiami Nobelio premijos laureatai, dėl laiko juostų skirtumo turėjo keltis 4 val. ryto ir dalijosi įspūdžiais telefonu.

Žinia, kad jam paskirta premija, vyrą pasiekė, kai šis miegojo, į skambutį atsiliepė jo žmona. Mokslininkas nemano, kad jo darbai gali tiesiogiai paveikti dabartinę ekonominę situaciją, tačiau naudojantis jo sukurtais metodais, galima tirti esamą situaciją.

Šį apdovanojimą, kurio oficialus pavadinimas - Švedijos valstybinio banko ekonomikos mokslų premija Alfredo Nobelio atminimui, teikiantis komitetas nurodė, kad 2011 metų laureatai išplėtojo metodus, padedančius atsakyti, kaip ekonomikos augimas ir infliacija yra veikiami laikino palūkanų padidėjimo arba mokesčių sumažinimo.

Švedijos karališkosios mokslų akademijos teigimu, Ch. Simsas ir Th. Sargentas prestižinės premijos nusipelnė „už priežasčių ir pasekmių makroekonomikoje empirinius tyrimus“, kuriais vyriausybės gali naudotis, vertindamos savo politikos rezultatus.

emperor
early 13c., from O.Fr. empereor (accusative; nom. emperere; Mod.Fr. empereur), from L. imperiatorem (nom. imperiator) "commander, emperor," from pp. stem of imperare "to command" (see empire).


empire
early 14c., from O.Fr. empire "rule, authority, kingdom, imperial rule," from L. imperium "rule, command," from imperare "to command," from im- "in" + parare "to order, prepare" (see pare).


pare
"to trim by cutting close," early 14c., from O.Fr. parer "arrange, prepare, trim," from L. parare "make ready," related to parere "produce, bring forth, give birth to," from PIE base *per- "to bring forward, bring forth" (cf. Lith. pariu "to brood," Gk. poris "calf, bull," O.H.G. farro, Ger. Farre "bullock," O.E. fearr "bull," Skt. prthukah "child, calf, young of an animal," Czech spratek "brat, urchin, premature calf"). Generalized meaning "to reduce something little by little" is from 1520s. Related: Pared; paring.


O, sako, nesiparink...

Kaip nesiparinti - antrą reikšmę pažiūrėkit!

Tai brudai!

8. Kapiniu Sargo Padejejas 2011-10-11 21:10IP: 165.89.84.86 5 -3
Mieli laikraščio vertėjai ir redaktoriai. Tokį tekstą realiai gali skaityti vien tik ekonomikos mokslų ragavusieji. Gi tai yra mokslinio straipsnio santrauka. Absoliuti dauguma žmonių nė nebandys perskaityti straipsnio, nes skaitant antrą sakinį smegenys atsijungia (ir norint skaityti toliau jau reikia prisiversti). Galėtumėte šio protingo žmogaus idėjas paaiškinti paprastai, ūkiškai. Kadangi to nepadarėte, padarysiu už jus pats: Šis mokslininkas teigia, jo pagrindinė mintis (tarp daugybės jo nagrinėjamų idėjį), aktuali mums, yra ta, kad centrinio banko įtaka ekonomikai ir šalies gerovei yra mažesnė nei valdančiųjų (valdžios) įtaka. Lietuvai aktualu yra tai, kad nors labai patogu ūkio nesėkmes nurašyti pasauliniam ekonomikos nuosmukiui, tačiau pagrindinė atsakomybė už ūkio sėkmę ir nesėkme tenka mūsų pačių išsirinktai valdžiai ir valdininkams.

15. > 8. Kapiniu Sargo Padejejas 2011-10-11 22:33IP: 80.240.9.72
Valdžia nevaldo centrinių bankų, o be jų produkto - pinigų - valdžion politikai nepapuola. Taigi, šis Švedijos Riksbanko Nobeliui atminti skirto prizo už pasiekimus ekonomikoje laimėtojas (tai ne Nobelio premija, o šiam ponui prizas įteiktas už priežasties ir pasekmės makroekonomikoje EMPIRINIUS tyrimus) viso labo bando atsakomybę už nebesuvaldomą Fiat Money situaciją permesti vyriausybėms, valdžiai, paklususiai iš nieko daromų ir už palūkanas skolinamų pinigų valdytojams ir įteisinusiai tokius pinigus. European Central Bank is under no obligation to issue details of its decisions for 30 years. Fed nė kiek ne geresnis: Audit the Federal Reserve - Ron Paul. Sumanęs audituoti LB, Seimas gavo Jean-Claude Trichet raštą, įpareigojantį nepažeisti ECB sistemos konfidencialumo režimo.

em·pir·ic (m-pîrk)

1. One who is guided by practical experience rather than precepts or theory.
2. An unqualified or dishonest practitioner; a charlatan.

charlatan
1610s, from Fr. charlatan (16c.), from It. ciarlatano "a quack," from ciarlare "to prate, babble," from ciarla "chat, prattle," perhaps imitative of ducks' quacking.

Komentarų nėra: