„Mano knyga kai kuriose šalyse uždirbo tik 2 pensus pelno. Juk, pavyzdžiui, Lietuva yra maždaug tokio pat dydžio kaip kavos staliukas, ar ne? Bet bent jau mes nugalėjom „Da Vinči kodą“, - britų žiniasklaidai džiaugėsi Victoria Beckham.
Antis.
Dėl prabangaus gyvenimo būdo Victoria ir jos šeima nuolat atsiduria pasaulinės žiniasklaidos dėmesio centre.
Tam tinka ir 2 pensai.
Juk "Lietuva yra maždaug tokio pat dydžio kaip kavos staliukas, ar ne"?
Pensija (lot. Pension) - išmoka; materialinis aprūpinimas tam tikrais atvejais.
Not expensive for EU?
Susimąstytų - jei liktų be penso...
20 pensų nominalo moneta buvo auksinė. Groutas, Angliškas grašis, atitiko 4 pensus.
Buvo laikai!
Название пенни (на старом английском языке — pennige) имеет общий корень с названием немецкого пфеннига и скандинавского пеннинга.
Pėnėngā!
Ir senobiniai anglai senobiškai vadino - pennige.
Dabar kiti standartai.
Ei, pensininkai - matot, kur jūsų pensai?
expensive
1620s, "given to profuse expenditure," from expense + -ive. Meaning "costly" is from 1630s. Earlier was expenseful (c.1600). Expenseless was in use mid-17c.-18c., but there seems nothing now to which it applies, and the dictionaries label it "obsolete."
expense
late 14c., from Anglo-Fr. expense, O.Fr. espense "money provided for expenses," from L.L. expensa "disbursement, outlay, expense," prop. neut. pl. pp. of L. expendere "to weigh out money, to pay down" (see expend). The verb is 1909, from the noun. Latin spensa also yielded M.L. spe(n)sa, whose sense specialized to "outlay for provisions," then "provisions, food," which was borrowed into O.H.G. as spisa and is the root of Ger. Speise "food," now mostly meaning prepared food, and speisen "to eat."
expend
early 15c., from L. expendere "pay out, weigh out money," from ex- "out" (see ex-) + pendere "to pay, weigh" (see pendant). Related: Expended; expending.
Pendant.
Rodo pakabukus, nors pensus patys britai būk tai net nuo VIII amžiaus kalė.
pension
mid-14c., "payment for services," especially "reward, payment out of a benefice" (early 14c., in Anglo-L.), from O.Fr. pension "payment, rent," from L. pensionem (nom. pensio) "payment, rent," from pensus, pp. of pendere "pay, weigh" (see pendant). Meaning "regular payment in consideration of past service" first recorded 1520s. Meaning "boarding house, boarding school" first attested 1640s, from French, and usually in reference to places in France or elsewhere on the Continent.
pendant (n.)
c.1400, "loose, hanging part of anything," from Anglo-Fr. pendaunt "hanging" (c.1300), from O.Fr. pendant (13c.), noun use of prp. of pendre "to hang," from L. pendere "to hang," from PIE root *(s)pen(d)- "to pull, stretch" (see span (v.)). Meaning "dangling part of an earring" is attested from 1550s. Nautical sense of "tapering flag" is recorded from late 15c. "In this sense presumably a corruption of pennon" [OED].
Ko dabar?
Du pensai - два пенсіі!
Kas neaišku?
Pendelio užsimanėt ?
penalty
1510s, from M.Fr. penalité, from M.L. poenalitatem (nom. poenalitas), from L. poenalis (see penal). The sporting sense is first recorded 1885.
Ne, vaikučiai, ne tai.
penal
"pertaining to punishment," mid-15c., from O.Fr. peinal (12c.), from M.L. penalis, from L. poenalis "pertaining to punishment," from poena "punishment," from Gk. poine "blood-money, fine, penalty, punishment," from PIE *kwoina, from root *kwei- "to pay, atone, compensate" (cf. Gk. time "price, worth, honor, esteem, respect," Skt. cinoti "observes, notes," Avestan kaena "punishment, vengeance," O.C.S. cena "honor, price," Lith. kaina "value, price").
Viskas kainuoja.
Be šiuolaikinės pensų pramonės - kokia ekspansija?
Expanse.
???
Pensininkai:).
2012-05-12
Užsisakykite:
Rašyti komentarus (Atom)
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą