Bėda, vis tik, su tom furom.
Negi vieni vagys ten?
Na štai - ne fura, o vagonas!
wagon (n.)
1520s, from Middle Dutch wagen, waghen, from P.Gmc. *wagnaz (cf. Old English wægn, Modern English wain, Old Saxon and Old High German wagan, Old Norse vagn, Old Frisian wein, German Wagen), from PIE *woghnos, from *wegh- "to carry, to move" (cf. Sanskrit vahanam "vessel, ship," Greek okhos, Latin vehiculum, Old Church Slavonic vozu "carriage, chariot," Russian povozka, Lithuanian vazis "a small sledge," Old Irish fen, Welsh gwain "carriage, cart;" see weigh).
Važis.
Kaimas...
P.Gmc. *wagnaz - kitas reikalas!
Bandwagon!
Nes Siena.
Nes Muitas.
Nes jei mes neimsim - Kiti Paims.
Wagnaz!
laītawiskai: vagis prūsiskai: wags
m [Wagipelki ON GN]
m sg pl
Nōm: wags waggei
Gēn: waggis waggin
Dāt: waggi wagimmans
Akk: waggin waggins
Vagipelkė kažkokia...
Negi visi jau visai?
Ne, žinoma, kad ne visi.
2013-01-18
Užsisakykite:
Rašyti komentarus (Atom)
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą