2019-07-02

Žyguolių Alus


Iš e-laiško:

Gėda skaityti formalius atsirašinėjimus, nė nesidomint žinia, nesiteikiant perskaityti pranešimo, atveriančio akiratį aiškesniam ir platesniam suvokimui. Jei svarbi naujiena būtų priimta žmoniškai, pirmiausia tuojau pat kiltų daugybė veiksmingo jos pritaikymo minčių.

Antai vietovardžiai galūne -y yra ryškūs lietuviškos jų kilmės ženklai, nes tokia daryba visai nebūdinga kitose IE kalbose. Pvz. Šiauliai, Telšiai, Daugai (seniau irgi Daugiai) tarybiniais laikais rusiškai buvo stropiai rašomi Шяуляй, Тельшяй, Даугай, bet slavams taip ištarti sunku, tekdavo „laužyti liežiuvį“. Caro laikais ir dabar lenkai drąsiai ir teisiškai prastina į Dowgi, Budwity, Koltiniany, Miedniki, Olkieniki, Orany, Rosieny, Snipyszki, Soleczniki, Szowli, Troky, Twery. Tarpinė jų rašyba Dowge, Теlſse, Szawle, Trokiele, Rosienie, Poszyłajcie, Antowilia liudija vyriškos daugiskaitos vardininko raidą -iai → -ie → -y. Atitinka abi lietuviškas galūnes -iai, -ys, tik galūnės priebalsis -s pamestas daugumoje dabartinių IE kalbų.

Šį dėsningumą perpratęs etimologas, pastebėjęs vietovardį galūne -y (i), turėtų atsekti buvusį „indoeuropietišką“ (lietuvišką) jo pavidalą. Net ir šioje trumputėje prancūziškoje iškarpoje:

Clipiacus → *Clichiei → Clishy — tai juk aiškiai Klišiai!
Klišiai jau ir lietuviškai suprastėjęs žodis, senąją taisyklingą jo tartį primena buvęs lotyniškas užrašas Clipiacus. Klipata — išsiklaipęs, išklypęs, iš veiksmažodžio kliębtie → klimpti, klampoti, klauptis, klaibytis, klibėti. Bendravardžiai dabartinėje Lietuvoje: Klepočiai (Kliepuociai), Klaipėda (Klaipiediai).

Atsisukus į priešingą pusę: Rusijos Šiaurėje protėvių rąstinės architektūros paminklas Kižuose (Кижи) — tikriausiai buvę Kiedžiai, dar seniau Gędžiai.

Jei čia jums dar neabejotina Lietuva, pažvelkite į Vintus (Винты) tolimiausiame Valkos (Волга) vingyje, netoli Žygulių piliakalnio, kuris Lietuvos archeologams (etnologams, etimologams, istorikams), aišku, visai neįdomus. 



Neįdomus? 

Beje, atsimenantiems kad ir anų laikų naujos Utenos alaus daryklos „Žigulinio" (Žyguolių:))) alaus skonį - ne mažiau įdomi jo istorija:

Вкус «Жигулёвского» помнят те, кто в 60-70 гг. прошлого века был уже достаточно взрослым, чтобы пробовать алкоголь.

Это было настоящее живое пиво, которое не сравнить с продукцией современных пивоваренных заводов.

История появления пенного напитка уходит дальше – в самое начало XX столетия. В это время в Россию приехал наделенный коммерческим талантом венский аристократ фон Вакано.

Источники утверждают: семейство Вакано разорилось и его представитель прибыл к нам на родину, чтобы попытать здесь счастья.

Он создал предприятие в Самаре и наладил выпуск нескольких сортов слабоалкогольного напитка. Качественная продукция пришлась по душе русским людям и дело Вакано процветало. Однако с революцией 1917 года все заглохло, завод больше не работал.

При советской власти нашлись люди, помнившие легендарный рецепт – и вот вновь был налажен выпуск полюбившегося многим продукта. Советское «Жигулевское пиво» покорило сердца. Изготавливалось оно по ГОСТу, поэтому вкус всегда был отменным.

Едва ли вы найдете сегодня настоящее «Жигулевское»: продукт с таким названием может быть выполнен по совершенно иной рецептуре, не имеющей ничего общего с первоначальной. Вывод? Сварим «Жигулевское пиво» в домашних условиях – и будем уверены в том, что это натуральный живой напиток.

Na va - kur Interneatas nunešė:)

Komentarų nėra: