„Negali būti žydu, nepabuvęs lietuviu.
Lietuva - jidiš kalbos motina, todėl sakoma - litvakas.
Litvakas - ne tik geografinė sąvoka, tai charakteris ir kultūra.
Litvakai garsūs dėl jų ypatingo charakterio - jie niekada nenusileis kitam nei sau“, - Izraelio prezidentas sakė savo kalboje 2006 metais minint Lietuvos ir Izraelio diplomatinių santykių užmezgimo 15-ąsias metines.
Yiddish (ייִדיש yidish or אידיש idish, literally "Jewish") is a High German language of Ashkenazi Jewish origin, spoken in many parts of the world. It developed as a fusion of different German dialects with adstrats of Hebrew, Aramaic and Slavic vocabulary and some traces of vocabulary from the Romance languages. Yiddish orthography uses the Hebrew alphabet.
The language originated in the Ashkenazi culture that developed from about the 10th century in the Rhineland and then spread to Central and Eastern Europe and eventually to other continents. In the earliest surviving references to it, the language is called לשון־אַשכּנז (loshn-ashknez = "language of Ashkenaz") and טײַטש (taytsh, a variant of tiutsch, the contemporary name for the language otherwise spoken in the region of origin, now called Middle High German).
Maniau, kad pas mus litvakais vėliau pasivadinusieji jau su atsukusiais kardus mūsų pusėn atėjo.
Su savo know-how.
Viršų šiais laikais ėmusiu.
Izraelio prezidentas sako, kad Lietuva - germaniškosios jidiš kalbos motina...
Gal Izraelio prezidentas mano, jog kuninggaz, vis tik, ne senovės germanų, o lietuvių, tiek senovės, tiek dabarties, žodis?
Kad Lietuva ir Litavia - tas pats?
Gal sutinka, kad tik IX-X amžiais tautiečiai tautonys atsuko kardus prieš savuosius?
Jidiš juk - germanų kalba.
Vilniuje buvo leidžiami du žydiški laikraščiai, "Der Mo-ment" ir "Hayant". "Der moment" reiškia "šią akimirką", o "hayant" - "šiandien". Pavadinimai atspindėjo žydų santykį su laiku - nekantrų: arba kasdien, arba kas akimirką.
Vienas autorių, rašęs šiems laikraščiams, o vėliau gavęs Nobelio premiją, buvo žmogus, vardu Isaak Bashevis Singer. Jis paaiškino, kodėl žydams reikėjo dviejų kalbų: hebrajų, kuria jie melsdavosi, ir kitos - jidišo. Anot jo, mums reikia dviejų kalbų tam, kad viena galėtume šlovinti Viešpatį, o kita su Juo ginčytis. Taigi, žydai meldėsi hebrajiškai, o ginčijosi jidišu.
Lietuva - jidiš kalbos motina?
Kodėl šitaip sakot, Izraelio prezidente, juk germaniškai su Dievu ginčijotės?
...A. Mickevičius 1855 metais organizavo žydų legioną kovai prieš Rusiją Krymo kare...
Negali būti žydu, nepabuvęs lietuviu...
2013-07-08
Užsisakykite:
Rašyti komentarus (Atom)
4 komentarai:
Vat tir čia žydai visus pergudravo. Ginčysis su dievu - jeigu kas - bėdos ant vokiečių (idiš). Visa laimė, kad su dievu litvakai ginčijasi ne lietuviškai. O tai pyzdec. O gal ir ginčijosi, kai Vilniuje jų pilna buvo?
Jidiš iš prūsų-švabų, hibritiš iš ingliš, o kaip Dievas iš motinos Gamtos gimęs kurti sodų rajonų ir kitų jėgovonijų? Kokia šnekta gi Dzyvulis dzyvnai šneka taras savad?:)
Kas atsakys tas obuolius raškys...:)
http://dm80.ru/wp-content/uploads/2013/01/Plakat_bukovi1.jpg
Rašyti komentarą