Švietimo ir mokslo ministerija (ŠMM) siūlo nuo kitų metų (žinoma, kad ne šiemet - kitaip atsakymas neišeis) maždaug 16 procentų didinti mokslininkų atlyginimus.
Aiškinamajame rašte ŠMM pažymi, kad šiuo metu dėstytojų, mokslo darbuotojų ir kitų tyrėjų atlyginimai yra nekonkurencingi šalies ir tarptautinėje darbo rinkoje.
Pasak ministerijos, Lietuvos tyrėjų vidutinis atlyginimas, perskaičiavus pagal perkamosios galios paritetą, yra keturis kartus mažesnis negu Europos Sąjungos vidurkis.
Tai bent Sąjunga!
„Tiesiog stojiškas taupymas. Stojiškas taupymas. Visada turi pasirinkti tik labai reikalingus daiktus, ar pirkti paslaugas“, - tiesiai šviesiai sako Onutė Juršėnienė.
Valdžios pažadai, kad dėl mokesčių perdėliojimo alga kiekvienam vidutiniškai kils apie 50 eurų, Onutę menkai tedžiugina.
„Kai aš gaunu 400, tai bibliotekininkui 600 būtų padoresnė alga“, - mano moteris.
Būtent apie keliais šimtais, o ne keliasdešimt eurų didesnius atlyginimus svajoja didžioji dalis tautiečių. Esą tada gyvenimo kokybė tikrai pagerėtų ženkliau, o ir algų vidurkis artėtų prie viliojančio skaičiaus – tūkstančio eurų.
Tūkstantis...
2013 metai:
Lietuvoje metinis vidutinis atlyginimas 2009-2010 m. verslo įmonėse siekė apie 7,2 tūkst. eurų, kai Europos Sąjungos vidurkis sudaro apie 28 tūkst. eurų per metus.
Taigi, jau prieš 5 metus toj Žydopoj algų vidurkis buvo 28 tūkst. : 12 > 2 tūkst.
4 bin Ladenai
ir dar pusė.
O mes apie 2 tokius popierėlius tik svajojam.
Taigi ar galime artimiausiu metu tikėtis tikro algų proveržio*?
aiškina, kad tam reikalingos dvi sąlygos.
Aiškintojas...
O mums smagu, kai
mulkina,
tiesa?
Juk mes - schmo:
Yiddish for an idiot or a cuckold. Essential loan word in New Yorkese English, along with all the other Yiddish insults. See also schmuck.
Ar, vis tik,
žmuõ sm., žmuõj žr. žmogus.
|
Kodėl Finita la Commedia?
O todėl, kad Palūkaniniai Pinigai vieniems reiškia finansinę vergiją, o kitiems - nelaliaujamą lobimą.
Bibelį paskaitykim:
Pat 22,7 Turtingas viešpatauja vargšui; skolininkas tampa skolintojo vergu.
Mt 25, 14–30 Kiekvienam, kas turi, bus duota, ir jis turės su perteklium, o iš neturinčio bus atimta ir tai, ką jis turi"
Finansai...
finance (n.)
c. 1400, "an end, settlement, retribution," from Old French finance "end, ending; pardon, remission; payment, expense; settlement of a debt" (13c.), noun of action from finer "to end, settle a dispute or debt," from fin (see fine (n.)). Compare Medieval Latin finis "a payment in settlement, fine or tax."
The notion is of "ending" (by satisfying) something that is due (compare Greek telos "end;" plural tele "services due, dues exacted by the state, financial means"). The French senses gradually were brought into English: "ransom" (mid-15c.), "taxation" (late 15c.); the sense of "management of money, science of monetary business" first recorded in English 1770.
Koks jums "ending" jei dėl Palūkaninių Pinigų prigimties Palūkanoms IŠ NIEKO gaminami nauji pinigai ir VĖL SKOLINAMI, UŽ PALŪKANAS:)
O prieš metus tebuvo vos 0,05 trilijono.
Finita la Commedia.
* Atkreipkim dėmesį į porą vietų Vakarų Žydopoj, kur pirmasis keturženklio (Rytuose tik triženklis, išskyrus estus ir slovėnus:((() skaičiaus skaitmuo didesnis už 2:
3159 EuroKongo
Centre ir daugiau negu 4000 šalyje, kurios gvardiečiai mus engti Riteriškus Kryžiuočius
siuntusį popiežių
saugo.
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą