According to the Bauer-Danker Lexicon, the noun ίδιωτής in ancient Greek meant "civilian" (ref Josephus Bell 2 178), "private citizen" (ref sb 3924 9 25), "private soldier as opposed to officer," (Polybius 1.69), "relatively unskilled, not clever," (Herodotus 2,81 and 7 199).[7] The military connotation in Bauer's definition stems from the fact that ancient Greek armies in the time of total war mobilized all male citizens (to the age of 50) to fight, and many of these citizens tended to fight poorly and ignorantly.
Listen.
ίδιωτής
Išklausykim.
Idiotai
... ... ...
...
:))
Ne idiotai.
Kasdienės mūsų duonos duok mums...
Tai
pagiedokim!
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą