2019-11-29
KonCesinė Nacija
TAI - MES:
Vilniaus savivaldybės ir Vyriausybės išlaidos nacionalinio stadiono statyboms ir valdymui gali siekti 155,9 mln. eurų, sako sostinės valdžia.
Vilniaus savivaldybės administracijos direktorius (nuo 2017 metų) Povilas Poderskis*
sako, kad ši suma būtų bendri miesto ir valstybės įsipareigojimai 25-iems metams.
Jo teigimu, projekto rizikos būtų perkeltos projekto finansuotojui – didžiausiam Baltijos šalyse privataus kapitalo fondų valdytojui „BaltCap“ (10 darbuotojų).
„Tai yra metinis mokėjimas investuotojui per visą koncesijos laikotarpį, plius Vyriausybės dalis“, – žurnalistams penktadienį sakė P. Poderskis.
Vyriausybės dalis siektų apie 54,5 mln. eurų, savivaldybės – kiek daugiau nei 100 mln. eurų.
Šių metų vasarį taryba buvo pritarusi 79,9 mln. eurų vertės sutarčiai, tačiau keblumų iškilo Vyriausybei nusprendus dėl užsitęsusių derybų nurėžti skirtą europinį finansavimą.
Pagal dabartinį projektą, be stadiono, čia dar būtų lengvosios atletikos stadionas, Sporto kompleksas su gimnastikos, rankinio, tinklinio, bokso, krepšinio salėmis, bendruomenės ir kultūrinio ugdymo centras su biblioteka, 300 vietų darželis ir Sporto muziejus.
Savivaldybė būtų atsakinga tik už bibliotekos ir darželio valdymą, Vyriausybė – už sporto muziejų, kitus objektus 25 metus prižiūrėtų koncesininkas.
* Povilas Poderskis 2012 metais baigė Elektronikos ir telekomunikacijų studijas Kauno technologijos universitete.
Mero patarėju Poderskis
dirbo nuo 2015 metų balandžio mėnesio. Prieš darbą savivaldybėje, Poderskis pusantrų metų dirbo IT įmonės projektų vadovu, dar metus vadovavo programuotojų komandai.
Poderskis — "Kompiuteriukų paramos fondo"
direktorius ir steigėjas, inicijavęs akciją, kurios metu šį rudenį visi Lietuvos penktokai dovanų gavo programavimo ir kūrybiškumo įgūdžius ugdantį įrankį — micro:bit
kompiuteriuką.
Paplokim šiam gabiam jaunuoliui, „vartančiam" šimtus Nacionalinių/KonCesinių** milijonų (žr. TIK NUO 85 sek IKI 95 sek. - KITUR, ŠIUKŠTU, NEGALIMA!!)!
Land Of The Wolves
Georgia is described as Land of The Wolves on the map published by the Culture Trip. The Culture Trip is a start-up inspiring millions of people to explore the world's culture and creativity.
The name of the country ‘Georgia’ is believed to originate from the Persian word “gorg” which means ‘land of wolves’. The history of Georgia goes back at least 3500 years and Christianity (the state religion) was adopted 2000 years ago.
Vakhtang I of Iberia (the 5-6th century) is referred to as Vakhtang I Gorgasali.
The title includes the same Persian world “gorg” and “sali” (Armenian) or “sari” (Persian) together translated as “wolf-head”.
Zaha Hadid In Tallinn
Zaha Hadid Architects
were selected along with Esplan from Estonia to design the new terminal of the Rail Baltic railway at Ülemiste, Tallinn. Their proposal for the starting point of the Rail Baltic line connecting Tallinn, Riga and Vilnius with the European high-speed rail network, has been awarded the first place in the design competition.
Organized by Rail Baltic Estonia, the international design competition for the terminal station in Ülemiste has been announced in May 2019. Rail Baltic is an 870 km electrified railway from Tallinn in Estonia to the Lithuanian-Polish border.
2019-11-28
Židinys
Lietuvių kalbos etimologinio žodyno duomenų bazė
© 2007–2012 Vilniaus universiteto Filologijos fakultetas
židinỹs sm. (3b) J.Jabl, K.Būg, Rtr, Š, DŽ, FrnW, NdŽ, KŽ, Ln; M, L
1. G122, Kos33(Žv), LL62, ŠT91,100, Pn, Btg statinys patalpoje ugniai atvirai kūrenti: Krosnies prototipas – iš akmenų sukrautas ar į žemę įleistas židinys maistui gaminti, patalpoms šildyti, moliniams indams degti – buvo vartojamas jau paleolite LTEVI204. Gyvenamuose namuose [baltai] įrengdavo atvirus, iš akmenų sukrautus židinius rš. Židinỹs vadinos seniau, da i aš atmenu: dūmai eidavo į kambarį, nebuvo nė mados virt teip kaip daba Rd. Išvykdama iš savo namų, moteris atlikdavo apeigas, kad su namų dievais bei namų židiniu išsiskirtų geruoju rš. Gabija – namų židinio ugnies dievybė rš. Jos veidas kiek parausta, lyg židinio liepsnos nupliekstas V.Bub.
| Nidos neolito gyvenvietėje rastas aukojimo židinys rš. Elektrinis židinys rš. | prk.: Nieko nėra pasaulyje patikimesnio už žemę ir nuosavą namų židinį rš. Sereikienė norėjo šildytis prie savo dukters šeimos židinio V.Aln. Išlyginsim kelius, užsėsime laukus, gimtasis židinys bus vėl jaukus S.Nėr. ^ Gyvenimas be meilės lyg židinys koks be ugnies, išblėsęs J.Marcin.
2. Kos182(Krš), J.Jabl(Vl, Ln), K.Būg, LKAI44(Šl, Vv), Pin vieta prieždos šone pelenams bei žarijoms sužerti: Iš pečiaus žarijas išžėręs, sužeria ant ži̇̀dinio J. Ugnis, ant ži̇̀dinio sužerta, blėstenti pradeda JI218. Pelenus į ži̇̀dinį sužeria, žarijas Grnk. Į ži̇̀dinį sukasa žarijas Sdb. Židinỹs būdavo an prieždos sužerti žarijom Šmn. Seniau tokia buvo priepečka ir kampe buvo židinỹs Ppr. Kaip ir praeitą naktį, pasidėjo jos (budėtojos) ant stalo grabnyčios galelį, žinoma, dėl visa ko, įpūtė prieždoje židinį – reikalui esant žvakei uždegti A.Vien.
^ Čigonas židiny sėdžia (puodas) LTR.
3. prk. ko susidarymo, susikaupimo vieta, centras: Pelesa – centras, židinỹs, didžiausias [lietuvių] sodžius Pls. Žemaičių sukilimo metu V[iduklėje] buvo susidaręs pirmas sukilėlių židinys LEXXXIII517. Vilniuje įsikūrė lietuvių atgimimo židinys A.Sm. Buvo laikai, kai bažnyčia ir vienuolynas būdavo vienintelis šviesos židinys A.Janul. Piliakalniai būdavo kultūros židiniai rš. Žemės drebėjimo židinys GTŽ98.
| Savarankiški vietiniai židiniai užsidegė, pakurti „Aušros“, „Varpo“, Kudirkos, Vaičaičio, Maironio žarijomis P.Klim.
4. balta dėmė miško žemėje: Vakar buvo pilna žemė židinių̃, tai jau bus grybų Dbč.
5. med. ligos proceso centras: Infekcijos židinỹs (organizme) MedŽ378. [Insulto] simptomų pobūdis priklauso nuo užkimštos kraujagyslės ir patologinio židinio lokalizacijos smegenyse LTEIV476. Aplink dirginimo židinį paprastai būna slopinimo židinys V.Laš.
ǁ ligos reiškimosi centras: Choleros ir maro nuolatiniai susirgimo židiniai yra Indijoje LEV515.
6. Mš, SkŽ356, FzŽ396, PolŽ1292 fiz. spindulių susikirtimo centras: Lygiagrečių spindulių pluoštas, praėjęs pro lęšį, susikerta viename taške – židinyje rš.
מidà sf. (2) APhI137, FrnW, žydà (2) KŽ žr. dzida: Vyresnybė partraukė kazokus, kurių ilgos žibančios, ašrios ir smarkios žỹdos išgandino žemaičius BM330(Šv).
.
|
Focaccia
Pogača (Serbo-Croatian and Slovenian), pogace (Romanian), pogácsa (Hungarian), pagáče (Slovak) or pogacha (Greek: μπουγάτσα, Macedonian and Bulgarian: погача, Turkish: poğaça, Albanian: pogaçe) is a type of bread baked in the ashes of the fireplace, and later on in the oven, similar to focaccia,...
Focaccia
Focaccia
Etymology
From Proto-Slavic *pogača from Medieval Latin focacea, focacia, a derivative of focus (“hearth, fireplace”), in the meaning "hearth bread" (panis focācius). Cognate with Italian focaccia (“a type of flat bread with toppings”).
focus
Etymology
- The origin is uncertain. Usually connected with Old Armenian բոց (bocʿ).
- Some connect this along with faciēs, facētus, fax, from Proto-Indo-European *bʰeh₂- (“to shine”). Cognate with Ancient Greek φαίνω (phaínō, “to shine”).
- In explaining how Kepler discovered the elliptical orbits, Nicholas Mee provides this explanation:
"One of the interesting properties of an ellipse is that if there were a light bulb at one focus, then all the light that it emits would reflect off the ellipse and converge at the other focus.
This is why Kepler
originally used the name focus for these points." (Gravity, 2014, p. 74)
Descendants
- Aragonese: fuego
- Aromanian: foc
- Asturian: fueu, fuegu, ḥuego
- Catalan: foc, focus (borrowing)
- Corsican: focu
- Dalmatian: fuc
- Dutch: focus (borrowing)
- Emilian: fûg
- English: focus (borrowing)
- Extremaduran: hueu
- Fala: fogu
- Franco-Provençal: fuè
- French: feu
- Friulian: fûc
- Galician: fogo
- German: Fokus (borrowing)
- Greek: φουφού (foufoú) (borrowing)
- Guinea-Bissau Creole: fugu
- Istriot: fògo
- Istro-Romanian: foc
- Italian: fuoco, focus (borrowing)
- Kabuverdianu: fogu
- Karipúna Creole French: djife
- Korlai Creole Portuguese: fog
- Kristang: fogu
- Ladin: fech, fesc
- Lombard: féch, feegh, fögh
- Macanese: fogo
- Megleno-Romanian: foc
- Mirandese: fuogo
- Mozarabic: [script needed] (fóco)
- Neapolitan fuoco
- Occitan: fuòc, huec
- Old French: feu, fou, fu
- Old Occitan: foc, fuoc, fuec
- Old Portuguese: fogo
- Piedmontese: fö
- Portuguese: fogo, foco
- Romagnol: fogh
- Romanian: foc
- Romansch: fieu, fiug
- Russian: фо́кус (fókus) (borrowing)
- Sardinian: fogu, fócu, focu
- Sicilian: focu
- Spanish: fuego, foco (borrowing)
- Swedish: fokus (borrowing)
- Tarantino: fuèche
- Venetian: fógo, fóg
- Walloon: feu
In ancient Rome, panis focacius was a flatbread baked in the ashes of the hearth (focus in Latin).[1] This became a diverse range of breads that include focaccia in Italian cuisine, hogaza in Spain, fogassa in Catalonia, fugàssa in Ligurian, pogača in the Balkans, pogácsa in Hungary, fougasse in Provence (originally spelled fogatza), fouace or fouée in other French regions and on the Channel Islands.[2]
KODĖL LIETUVIŠKAI ŽIDINIAI?
- Aragonese: fuego
- Aromanian: foc
- Asturian: fueu, fuegu, ḥuego
- Catalan: foc, focus (borrowing)
- Corsican: focu
- Dalmatian: fuc
- Dutch: focus (borrowing)
- Emilian: fûg
- English: focus (borrowing)
- Extremaduran: hueu
- Fala: fogu
- Franco-Provençal: fuè
- French: feu
- Friulian: fûc
- Galician: fogo
- German: Fokus (borrowing)
- Greek: φουφού (foufoú) (borrowing)
- Guinea-Bissau Creole: fugu
- Istriot: fògo
- Istro-Romanian: foc
- Italian: fuoco, focus (borrowing)
- Kabuverdianu: fogu
- Karipúna Creole French: djife
- Korlai Creole Portuguese: fog
- Kristang: fogu
- Ladin: fech, fesc
- Lombard: féch, feegh, fögh
- Macanese: fogo
- Megleno-Romanian: foc
- Mirandese: fuogo
- Mozarabic: [script needed] (fóco)
- Neapolitan fuoco
- Occitan: fuòc, huec
- Old French: feu, fou, fu
- Old Occitan: foc, fuoc, fuec
- Old Portuguese: fogo
- Piedmontese: fö
- Portuguese: fogo, foco
- Romagnol: fogh
- Romanian: foc
- Romansch: fieu, fiug
- Russian: фо́кус (fókus) (borrowing)
- Sardinian: fogu, fócu, focu
- Sicilian: focu
- Spanish: fuego, foco (borrowing)
- Swedish: fokus (borrowing)
- Tarantino: fuèche
- Venetian: fógo, fóg
- Walloon: feu
In ancient Rome, panis focacius was a flatbread baked in the ashes of the hearth (focus in Latin).[1] This became a diverse range of breads that include focaccia in Italian cuisine, hogaza in Spain, fogassa in Catalonia, fugàssa in Ligurian, pogača in the Balkans, pogácsa in Hungary, fougasse in Provence (originally spelled fogatza), fouace or fouée in other French regions and on the Channel Islands.[2]
KODĖL LIETUVIŠKAI ŽIDINIAI?
Užsisakykite:
Pranešimai (Atom)